Примеры в контексте "Application - Заявка"

Примеры: Application - Заявка
Pakistan expressed concern at the fact that freedom to worship had been restricted in some cases, noting that the application for permits to build a mosque in Ljubljana had been pending for a number of years. Пакистан выразил обеспокоенность тем фактом, что в некоторых случаях ограничивалась свобода отправления культа, отметив, что в течение ряда лет не рассматривалась заявка на получение разрешений для строительства мечети в Любляне.
(c) A written declaration that the same application has not been lodged with any other competent authority, its delegate or inspection body; с) письменное заявление о том, что такая же заявка не была подана в любой другой компетентный орган, его представителю или в проверяющий орган;
With our hopes high for support from the Fund, it came as a grave disappointment to our people that our application to the Fund earlier this year had been rejected and that the criteria for selection of projects had become unclear. Поскольку мы возлагали немалые надежды на поддержку со стороны этого Фонда, наш народ испытал большое разочарование в связи с тем, что наша заявка, поданная в Фонд в начале этого года, была отклонена и что критерии отбора проектов стали неясными.
A national programme for the prevention and treatment of tuberculosis had been adopted for the period 2008 - 2015, in the context of which an application had been made for funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Была принята национальная программа профилактики и лечения туберкулеза на период 2008-2015 годов, в связи с чем была подана заявка на предоставление средств по линии Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
The applicant filed a patent application under the Patent Cooperation Treaty and claimed priority. In this regard, the opponent filed a Notice of Opposition on 17 April 2008. Заявитель подал заявку на выдачу патента в соответствии с Договором о патентной кооперации и предъявил притязания на приоритет. 17 апреля 2008 года эта заявка была опротестована оппонентом.
However, if you believe that you are the lawful inventor and the application is false or the patent wrongfully obtained, you are responsible for taking the necessary steps under relevant national law to protect your rights in your invention or innovation. Однако, если вы считаете, что вы являетесь законным изобретателем и заявка сфальсифицирована или патент получен неправомерным образом, вы отвечаете за принятие необходимых мер согласно соответствующему национальному праву для защиты ваших прав в вашем изобретении или инновации.
The application for approval of a vehicle type with regard to the protection afforded by the RUP shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his duly accredited representative. 23.1 Заявка на официальное утверждение типа транспортного средства в отношении ЗПЗ представляется заводом - изготовителем транспортного средства или его надлежащим образом уполномоченным представителем.
After that, the application and the environmental impact statement have to be made available to the public, which has to be given the opportunity to comment on them before the case or matter is dealt with. После этого заявка и заключения по итогам проведения оценки воздействия на окружающую среду должны быть доведены до сведения общественности, которой должны быть предоставлены возможности для формулирования замечаний по ним до рассмотрения этого дела или вопроса.
Failure to submit narrative and financial reports by the October session of the Board would result in the new application being considered as inadmissible and a refund of the previous grant would be requested. В случае непредставления описательных докладов и финансовых отчетов к октябрьской сессии Совета новая заявка будет признана неприемлемой и будет затребовано возмещение предыдущей субсидии.
Any NHRI whose application for membership is declined may, with the consent of ICC, attend meetings or workshops of the group as observer and may reapply for membership at any time. Представители любого НПЗУ, чья заявка об аккредитации была отклонена, могут, с согласия МКК, присутствовать на заседаниях или рабочих совещаниях группы в качестве наблюдателей и могут в любое время подать новую заявку.
The draft framework convention on international arms transfers states that contracting parties should establish authorization and licensing mechanisms under their national laws, as necessary, in order to ensure that the requirements of the convention may be effectively applied, with each application being reviewed individually. В проекте рамочной конвенции о международных поставках оружия указано, что в интересах эффективного выполнения требований конвенции, договаривающиеся стороны должны при необходимости сформировать в соответствии со своим национальным законодательством механизмы выдачи разрешений и лицензий, причем каждая заявка будет рассматриваться в индивидуальном порядке.
1.2. Only one application may be submitted for a particular type of vehicle, equipment or part and it may be submitted in only one Contracting Party applying the UN Regulations pursuant to which UN type approval is sought. 1.2 В отношении конкретного типа транспортного средства, предмета оборудования или части может быть подана только одна заявка и только в одной Договаривающейся стороне, применяющей правила ООН, на основании которых подается эта заявка на официальное утверждение типа ООН.
His application in 2011 was turned down for the same reasons as before. On 3 March 2011, he asked the University of Lausanne to inform him of the remedies available and the University did so in a letter of 8 March 2011. В 2011 году его заявка была отклонена в силу тех же причин. 3 марта 2011 года автор обратился к университету с просьбой сообщить ему о возможных средствах обжалования, что и было сделано работниками университета 8 марта 2011 года.
If the applicant is a newly organized entity and a certified balance sheet is not available, does the application include a pro forma balance sheet certified by an appropriate official of the applicant? Если заявителем является недавно созданный субъект и заверенной балансовой ведомости не имеется, содержит ли заявка условную балансовую ведомость, заверенную соответствующим должностным лицом заявителя?
In this latter case, only one application shall be submitted to the Authorising authority of the country of establishment of one of the [managing] partners of the partnership.] В последнем случае лишь одна заявка направляется санкционирующему органу страны учреждения одного из [управляющих] партнеров товарищества.]
Its primary argument is that there is no requirement under EU or Czech law for the carrying out of public consultations, rather the only requirement is that the application and the plan be published before submission to the Commission. В качестве главного аргумента она ссылается на отсутствие как в законодательстве ЕС, так и в законодательстве Чешской Республики требования о проведении консультаций с общественностью; установлено единственное требование - о том, что заявка и план должны быть опубликованы до их представления в Комиссию.
2014 time frame for the replacement of halon in engines and auxiliary power units for aircraft for which a new application for type certification (sometimes referred to as new designs) has been submitted. в период до 2014 года для замещения галонов в двигателях и вспомогательных силовых установках авиабортов, в отношении которых представлена новая заявка на сертификацию типа (в некоторых случаях именуемого новыми конструкциями).
Where an application has been approved on the basis of economic infeasibility of an alternative, the applicant should report on any significant changes to the data points used in the analysis which served as the basis for economic infeasibility. В тех случаях, когда заявка была утверждена на основе экономической неосуществимости альтернативы, заявитель должен уведомить о любых существенных изменениях в аспектах данных, использованных в ходе анализа, которые послужили основой экономической неосуществимости.
Fedora is a trademark of Red Hat, Inc. Red Hat's application for trademark status for the name "Fedora" was disputed by Cornell University and the University of Virginia Library, creators of the unrelated Fedora Commons digital repository management software. Fedora является товарным знаком Red Hat, Inc. Заявка Red Hat на получение статуса товарного знака для имени «Fedora» была оспорена Университетом Корнелла и Университетской библиотекой Вирджинии, создателями программного обеспечения для управления цифровыми хранилищами Fedora Commons.
The GFA appealed to the world's highest sporting court, the Court of Arbitration for Sport (CAS), which in 2003 ruled that the GFA application should be handled according to the old statute. Футбольная ассоциация Гибралтара подала апелляцию в высший спортивный суд в мире, Спортивный арбитражный суд (CAS), который постановил в 2003 году, что заявка Гибралтара должна рассматриваться УЕФА по старым правилам.
When such changes or differences alter the conditions for which the licence was issued, it shall be cancelled and the statement made about the changes or differences may be considered as a new application for a licence. Когда такие изменения или отличия меняют условия выдачи лицензии, такая лицензия аннулируется, а заявление об изменениях или расхождениях может рассматриваться как новая заявка на получение лицензии.
The main documentary functions can be categorized as follows: Instructions from customers to banks concerning a payment to be effected: Instructions for bank transfer; Application for banker's draft; Application for banker's guarantee; Collection order; Documentary credit application; Documents presentation form. Основные документарные функции могут быть разбиты на следующие категории: - Инструкции клиентов банка, касающиеся платежа, который должен быть произведен: инструкции по банковскому переводу; заявка на банковскую тратту; заявка на банковскую гарантию; платежное требование; заявка на товарный аккредитив; форма представления документов.
2.13 Before proceeding with further appeals, on 20 August 2002, Mr. Mavlonov submitted another application for Oina's re-registration to the Press Department with "Simo" as founder, which was rejected on 20 September 2002. 2.13 До того как подавать новые апелляции, 20 августа 2008 года г-н Мавлонов подал еще одну заявку на перерегистрацию "Ойны" в Отдел по вопросам печати, указав "Симо" как учредителя; эта заявка была отклонена 20 сентября 2002 года.
The notions of selection criteria and the identification of successful tender or other offer should be clarified, and the application of the Model Law terms "lowest" price or evaluated tender to framework agreements should be considered. Понятия критериев отбора и определения выигравшей тендерной заявки или иной оферты следует уточнить, а также рассмотреть вопрос о применимости использованных в Типовом законе терминов "самая низкая" цена или наиболее выгодная тендерная заявка к рамочным соглашениям.
For example, a pending application for a particular job is a current interest, but the mere possibility that one might apply for such a job in the future is not a conflict of interest. Например, заявка на прием на какую-либо должность, находящаяся на стадии рассмотрения, представляет собой актуальный интерес, но простая возможность того, что лицо может подать заявку на такую должность в будущем, не является актуальным интересом.