Примеры в контексте "Application - Заявка"

Примеры: Application - Заявка
Ms. Otton (Canada) said that in the Child Aid Society case, application for a remedy could be made to an internal complaints process, the family services review board or the Office of the Ombudsman of Ontario. Г-жа Оттон (Канада) говорит, что в случае Общества по оказанию помощи ребенку заявка на средства правовой защиты может быть представлена в рамках внутренней процедуры рассмотрения жалоб, в совет по семейным вопросам или Управление омбудсмена Онтарио.
Well, my application was rejected again, and I was wondering if maybe I filled it out wrong. Ну, моя заявка была снова отклонена Может потому что я ее неправильно заполнила
(x) As provided in regulation 12 (7), with a view to the assessment of technical capability, does the application include: х) Как предусмотрено в пункте 7 правила 12, для оценки технических возможностей включает ли заявка:
2.3. An application for amending a UN type approval may only be submitted to the Contracting Party that issued the original UN type approval. 2.3 Заявка на внесение поправок в официальное утверждение типа ООН может быть подана только той Договаривающей стороне, которая выдала первоначальное официальное утверждение типа ООН.
In that regard, the NNSA works with the NRC for the qualification and licensing of a new high-density LEU fuel, with the first application after licensing going to the conversion of the high performance research reactor at the Massachusetts Institute of Technology. В этой связи НУЯБ взаимодействует с КЯР в разработке спецификаций и лицензировании нового низкообогащенного урана высокой плотности, и первая заявка на лицензирование конверсии получена в отношении исследовательского реактора высокой мощности в Массачусетском технологическом институте.
Whether the application at issue falls under article 7 of the Convention is determined by the following two criteria: whether the document is a plan or programme and whether it is related to the environment. Ответ на вопрос, подпадает ли рассматриваемая заявка под действие статьи 7 Конвенции, определяется по следующим двум критериям: является ли данный документ планом или программой и имеет ли он отношение к окружающей среде.
It is acknowledged that the application relates to the environment since it proposes measures in the energy sector that affect or are likely to affect the elements of the environment. Существует понимание того факта, что заявка имеет отношение к окружающей среде, поскольку в ней предлагается принять в секторе электроэнергетики меры, оказывающие или способные оказать воздействие на элементы окружающей среды.
A licence application from a broker for small arms and light weapons from one foreign country to another would be treated in much the same way as a licence application from an exporter. Заявка на лицензию от брокера, занимающегося поставками стрелкового оружия и легких вооружений из одного иностранного государства в другое, будет рассматриваться примерно так же, как и заявка на лицензию от экспортера.
Nevertheless, we are pleased to report that the application for a private treaty grant of the site for the building of the mosque was approved in 2005 after consultations with the District Council and the residents concerned. Мы рады сообщить, что поданная в частном порядке заявка на выделение участка под строительство мечети была одобрена в 2005 году после консультаций с окружным советом и жителями затрагиваемых кварталов.
Timor-Leste's formal application for ASEAN membership was discussed at the nineteenth ASEAN Summit, held in Bali on 17 November, which resulted in the establishment of an ASEAN Coordinating Council Working Group to review the application. Официальная заявка Тимора-Лешти на вступление в члены АСЕАН обсуждалась на девятнадцатой Встрече на высшем уровне стран - членов АСЕАН, которая состоялась 17 ноября на Бали, и по итогам этих обсуждений для рассмотрения заявки Тимора-Лешти была создана рабочая группа Координационного совета АСЕАН.
That application for a contract and its approval by the Council constitute an important milestone in the life of the Authority, as that was the first new application received following the entry into force of the 1982 Convention and the establishment of the Authority. Подача заявки на контракт в Совет и ее утверждение Советом представляют собой важную веху в истории Органа, поскольку это была первая новая заявка, полученная после вступления в силу Конвенции 1982 года и учреждения Органа.
(a) An application for approval of a plan of work for exploration shall be considered by the Council following the receipt of a recommendation on the application from the Legal and Technical Commission. а) Заявка на утверждение плана работы по разведке рассматривается Советом по получении от Юридической и технической комиссии рекомендации по этой заявке.
If no Member State makes an objection to the application within 14 days of the date of its circulation, the application will be considered as approved by the Working Group; Если в течение 14 дней после распространения заявки ни одно из государств-участников не выскажет против нее возражений, будет считаться, что эта заявка принята Рабочей группой;
For instance, a bank might hold a pending patent application for safe keeping, or a secret trade process or formula might be described in a loan application or in a contract held by a bank. Например, в банке может храниться еще не рассмотренная заявка на патент, или же в заявлении на получение займа или в контракте, хранящемся в банке, может описываться тайный торговый процесс или формула.
Note: "applications applied for on-line" means that the application must be made electronically, paid for electronically (if a fee is payable), submitted to the land registry electronically and not require any paper application in support. Примечание: "заявка, поданная в режиме онлайн" означает такую заявку, которая подана исключительно в электронном виде, оплачена в электронном виде (если такая оплата предусмотрена), представлена в земельный кадастр в электронном виде и не требует какого-либо письменного обоснования.
I'm sorry, but it was an application from you for a full-time job with a loss adjusters? Извини, но это была заявка на работу в компании по урегулированию убытков.
The representative of the United States stated that the language used in the decision was unstructured, adding that it would be understandable that "future sessions" should also include "May 2005", if the updated application has been received by then. Представитель Соединенных Штатов заявил, что формулировка, использованная в решении, не вполне конкретна, добавив, что слова «на одной из будущих сессий» вполне могут означать «в мае 2005 года», если обновленная заявка будет получена к этой дате.
Furthermore, an application was submitted for financing the Project for the management of medical waste, worth 2.0 million Euro, in which the Ministry for the Protection of the Environment and Natural Resources of the Republic of Serbia could also participate. Кроме того, была представлена заявка для финансирования проекта по организации сбора и удаления медицинских отходов стоимостью 2 млн. евро, в осуществлении которого могло бы принимать участие Министерство по охране окружающей среды и природных ресурсов Республики Сербии.
Each application should include technical specifications and end-user information in order for a determination to be made on whether the contract contains any item referred to in paragraph 24 of resolution 687 or any item on the Goods Review List. Каждая заявка должна включать технические спецификации и информацию о конечном пользователе, для того чтобы определить, содержит ли контракт какой-либо товар, о котором говорится в пункте 24 резолюции 687, или какой-либо товар, включенный в Обзорный список товаров.
For example, his application for the film "Comet, My Destiny" about Ivan Annenkov was rejected, although later this theme was realized in the film The Captivating Star of Happiness (1975). Например, написанная им заявка на фильм «Комета, судьба моя» об Иване Анненкове была закрыта, хотя потом эта тема осуществилась в фильме «Звезда пленительного счастья» (1975).
This application and the enclosed historical materials, evidencing of the historical and cultural, natural and architectural value of the above-mentioned objects, were registered under the provisional number 16-02-519/9-(1). Данная заявка и приложенные к ней исторические материалы, подтверждающие историко-культурную ценность природных, ландшафтных и архитектурных компонентов данного объекта, была зарегистрирована под входящим номером 16-02-519/9-(1).
This application was refused because the Law requires that the name of a newly registered church be clearly distinct from the name of any church already registered in the country. Однако эта заявка была отклонена, поскольку закон требует, чтобы название новой регистрируемой церкви явно отличалось от названия любой другой церкви, которая уже зарегистрирована в стране.
Any association which, in the opinion of the authorities, fails to meet that standard will have its application for registration denied or, as happens more often in practice, ignored. Тем же ассоциациям, которые, по мнению властей, не отвечают этой концепции, будет отказано в соответствующей регистрации или же, как чаще происходит на практике, их заявка на регистрацию не будет рассмотрена.
Is no explanation owed to a country such as my own, whose application for membership is now of 14 years' standing? Разве не требуется дать какое-то объяснение такой стране, как моя, чья заявка на членский статус насчитывает вот уже 14 лет?
The contract application for the repair and rehabilitation of the metering station at Zakho has not yet been submitted to the Security Council Committee for its consideration, owing to certain payment clauses that are not allowed under the current procedures of the Committee. Заявка на контракт, предусматривающий проведение работ по ремонту и восстановлению контрольно-измерительной станции в Заху, еще не представлена на рассмотрение Комитета Совета Безопасности из-за отдельных положений о платежах, которые не предусматриваются нынешними процедурами Комитета.