Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода Судя по всему

Примеры в контексте "Apparently - Судя по всему"

Примеры: Apparently - Судя по всему
All sorts about you in there, apparently. Судя по всему, она чего только о вас не писала.
I should never wear cerise, apparently. Мне вот, судя по всему, не следует носить светло-вишневый.
Nevertheless, this design is apparently accepted in various countries. Вместе с тем, судя по всему, эта конструкция считается допустимой в различных странах.
And hasn't been redecorated since, apparently. И, судя по всему, с тех пор не ремонтировался.
In fact Van Tures apparently ceased business in June 2001. На самом же деле они прекратились, судя по всему, в июне 2001 года.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva. Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Only to the day centre, apparently. Всего лишь в социальный центр, судя по всему.
It is apparently now often necessary for road cargo vehicles to be accompanied by armed guards, which only adds to the cost of transport. Судя по всему, грузовые автомашины сейчас нередко необходимо сопровождать вооруженной охраной, что только увеличивает транспортные расходы.
An HVO soldier also apparently visited his sister and her husband in order to evacuate them before the impending attack. Кроме того, один из солдат ХВО, судя по всему, посетил свою сестру и ее мужа, с тем чтобы увезти их до предстоящего нападения.
He had apparently been shot at close range in the back of the head. Судя по всему, он был убит выстрелом с близкого расстояния в затылок.
She first presented four years ago, but the decline in the last few months has been particularly rapid, apparently. Впервые это проявилось четыре года назад, но, судя по всему, за последние несколько месяцев регресс был особенно заметен.
And apparently, they're working on this new project. И, судя по всему, они работают над новым проектом.
Well, apparently, so do I. Что ж, судя по всему, я тоже.
Okay. So, apparently, not a ghost. Судя по всему, это не призрак.
The right of peaceful assembly is apparently not adequately respected by the police. Право на мирные собрания, судя по всему, соблюдается полицией в недостаточной степени.
Preparations by both sides for renewed conflict were apparently under way. Обе стороны, судя по всему, готовились к возобновлению конфликта.
In fact, they are sometimes apparently applied for days or even weeks on end. Фактически, в отдельных случаях они, судя по всему, применяются в течение целых дней или даже недель.
The children of such workers were apparently subject to the same entry requirements as first-time applicants for residence permits. На детей таких рабочих, судя по всему, распространяются те же въездные требования, что и на лиц, впервые подающих ходатайство о предоставлении вида на жительство.
Guarantees that the authorities could not arbitrarily detain suspects were apparently circumvented by the repeated transfer of detainees to other detention centres. Гарантии того, что власти не могут произвольно удерживать людей в заключении, судя по всему, обходятся путем многократного перевода заключенных в разные тюремные учреждения.
This has apparently promoted a redirection of efforts towards economic activity, notably light manufacture and trade through the port. Судя по всему, это содействовало переключению усилий на экономическую деятельность, в особенности легкую промышленность и торговлю, осуществляемую через порт.
The AFRC faction is apparently complaining about their being "marginalized" in the peace agreement signed in Lomé. Группировка РСВС, судя по всему, выражает свое недовольство по поводу того, что ей отводится "маргинальная" роль в мирном соглашении, подписанном в Ломе.
The authors of the report apparently failed to appreciate that distinction. Судя по всему, авторы доклада не уловили этой разницы.
However, economy measures also had been adopted in 1985 and 1986, and apparently still were in effect. Но ведь в 1985 и 1986 годах уже были также приняты меры экономии, а они, судя по всему, до сих пор остаются в силе.
My friend here apparently made a mistake. Но судя по всему мой друг совершил ошибку.
It appears that the police have taken no action to investigate these crimes, which were apparently ethnically motivated. Судя по всему, полиция не предпринимала никаких шагов по расследованию этих преступлений, которые, очевидно, происходили на этнической почве.