Apparently, the word is going round London that Evelyn Napier has given up any thought of Mary. |
Судя по всему, в Лондоне ходят слухи, что Ивлин Напьер оставил мысль жениться на Мэри. |
Apparently, Mr. Rudolph, you're a big contributor and fundraiser for the Governor and he's a little sensitive about that. |
Судя по всему, вы, мистер Рудольф, внесли большой спонсорский вклад и губернатор немного переживает по этому поводу. |
Apparently the witness is a friend of yours. |
Судя по всему, свидетель хорошо вас знает. |
Apparently, he wanted to make the entire |
Судя по всему, он хотел сделать весь |
Apparently, my boyfriend of lo, these many months... has been cheating on me. |
Судя по всему, мой парень, с которым я была столько времени, изменяет мне. |
Apparently, the hospital's definition of "minimum of care" is driving me downtown and leaving me there. |
Судя по всему в этой больнице определение "минимальная помощь" это повозить меня по городу и выбросить посреди улицы. |
Apparently, the government is keeping Victoria hidden until they can build a case against Conrad, or so she says. |
Судя по всему, правительство скрывает Викторию до тех пор, пока не выстроит дело против Конрада, или так говорит она. |
Apparently, he is accused Of setting up various legal wealthy clients With a certain blackmailer. |
Судя по всему, его обвиняют в том, что он рекомендовал своим состоятельным клиентам определённого человека. |
Apparently, she can't be bothered to stay here in Pawnee, not when there's Europe to gallivant around in. |
Судя по всему она не желает оставаться тут, в Пауни, когда есть Европа, по которой можно шляться. |
Apparently, now that Frankie's declared it illegal, it's gone underground, and is still happening as we speak. |
Судя по всему, теперь Френки объявила это нелегальным, оно ушло в подполье и продолжается в данный момент. |
Apparently they hold the title on that parcel. |
Судя по всему, склад был их. |
Apparently, things didn't go well in Mexico, and she's coming home. |
Судя по всему, в Мексике не все так гладко и она возвращается домой. |
Apparently he's 16 and a big fan of your book. |
Судя по всему, ему 16 и он большой фанат твоей книги. |
Did I? - Apparently, you stopped to talk to a man while driving out near where Vincent's body was found. |
Судя по всему, вы остановились поговорить с мужчиной, рядом с тем местом, где тело Винсента было найдено. |
Apparently, she's staying with a cousin... but nobody seems to know who. |
Она, судя по всему, гостит у кузины, но никто не знает, у кого. |
Apparently, there was a death there. |
Судя по всему, там случилась смерть. |
Apparently, the Romulans are interested in talking. |
Судя по всему, ромуланцы заинтересованы в диалоге |
Apparently he had some internal injuries from the car crash, but they missed the signs when he first came in. |
Судя по всему у него были внутренние травмы после аварии, но они пропустили их в первый раз. |
Apparently, there have been some serious budget cuts this week, and some major task forces have been told to wrap it up. |
Судя по всему, на этой неделе были серьезные сокращения бюджета, и некоторым главным спец. группам было приказано свернуться. |
Apparently, he was quite moved by his visitation with the Royal Kumari of Nepal. |
Судя по всему, он был впечатлен своим визитом к Королевской Кумари в Непале. |
Apparently the staff working in the remand prisons endeavoured to alleviate the situation of persons held under restrictions with the means available. |
Судя по всему, персонал следственных тюрем стремится улучшить положение лиц, на которых распространяются меры ограничения, с помощью имеющихся средств. |
Apparently, this case is registered against Mr. M., Mrs. A., as well as the five girls who were rescued from the house. |
Судя по всему, дело возбуждено против г-на М., г-жи А., а также пяти девочек, которые были вызволены из этого дома. |
Apparently you and Dr. Harper are in negotiations for a $15 million house. |
Судя по всему, вы и доктор Харпер ведете переговоры о покупке дома за $15 миллионов. |
Apparently, CFD approved the alderman's request for a dedication ceremony in Shay's honor. |
Судя по всему, департамент согласовал с муниципалитетом проведение памятной церемонии в честь Шей. |
Apparently, he found his way down to Washington DC and murdered three people, including his former boss, Dr. Everett Barnes. |
Судя по всему, он нашел способ проникнуть в Вашингтон и убил трех человек, включая своего бывшего босса, доктора Эверетта Барнса. |