Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода Судя по всему

Примеры в контексте "Apparently - Судя по всему"

Примеры: Apparently - Судя по всему
But apparently Jesse here is just raking it in. Но судя по всему, у Джесси денег как грязи.
It's just that apparently Alexandra hated Leon when she first met him. Да просто, судя по всему, Александра возненавидела Льва во время их первой встречи.
He's a professional wrestler and apparently suffers from some sort of injury. Он профессиональный борец и, судя по всему, страдает от какой-то травмы.
But apparently, this patient is taking 106. Но, судя по всему, эта пациентка занимает 106-ую.
But apparently, he's going to be on the radio. Но судя по всему, он собирается на радио.
He's simply ghastly, apparently. Судя по всему, мерзкий человек.
'Cause apparently, he lived here. Потому что, судя по всему, он жил здесь.
There are, apparently, some women who find him attractive. И судя по всему, есть женщины, считающие его привлекательным.
He's gone for good, apparently. Исчез навсегда, судя по всему.
Well, apparently, she's in danger of getting stuck in Weld forever. Что ж, судя по всему, она в опасности застрять в Велде навсегда.
It was only supposed to be a short trip, apparently. Он собирался уехать ненадолго, судя по всему.
So, apparently I'm fighting a robot tomorrow. Судя по всему, завтра я сражаюсь с роботом.
But not as late as the king apparently. Но, судя по всему, не так, как король.
Well, apparently, he lost a job to The Coroner. Судя по всему, Коронер увел у него работу.
Well, apparently, Salvador Dalí put rubbing alcohol on his eyelids to distort his sense of reality. Ну, судя по всему, Сальвадор Дали прикладывал к векам спирт дабы исказить восприятие реальности.
Nancy Crandall bought a house for the son-in-law she apparently hated. Нэнси Крэндалл купила дом для зятя, которого судя по всему ненавидела.
The flat was burnt out, apparently. Судя по всему, квартира полностью сгорела.
Now, he was sent by your business partner, who apparently wanted to become a sole proprietor. Итак, его прислал твой бизнес партнер, который, судя по всему, захотел стать единоличным собственником.
Too soon to say, apparently. Судя по всему, еще рано говорить.
And apparently, there isn't time. Как нет и времени, судя по всему.
Well, apparently, this criminal entrepreneur recently made a career change. Судя по всему, этот криминальный делец недавно сменил поле деятельности.
And this morning, apparently, in her in... Сегодня утром, судя по всему, в её...
Only one reference to a woman, Rosa, apparently an aunt. Всего однажды упоминается женщина: Роза, судя по всему тётя.
Now, apparently, it's a burgeoning movement. Судя по всему, сейчас это растущее движение.
My parents are alive, and I'm trying to sabotage the FBI, apparently. Мои родители живы, а я пытаюсь саботировать ФБР, судя по всему.