Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Во всяком случае

Примеры в контексте "Anyway - Во всяком случае"

Примеры: Anyway - Во всяком случае
You could just give me the file on Su Ling and I would do what you request anyway. Просто, лучше отдайте мне досье на Су Лин, и я, во всяком случае, выполню вашу просьбу.
What is a mother, anyway? Что такое мама, во всяком случае?
What do you want me to do anyway? Во всяком случае, что ты хочешь, чтобы я сделала?
But at that hour, he's in the game room anyway. В этот час, во всяком случае, он в игорном зале.
And I don't deal in stolen scooters - not yet, anyway И я не связан с кражей скутеров, пока, во всяком случае.
It's big enough to enough to hide in for a while, anyway. Он достаточно большой, во всяком случае, чтобы спрятаться на какое-то время.
He's loopy anyway you can't take what he says seriously... Во всяком случае нельзя верить всему, что он говорит.
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right. Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
Well, anyway, I couldn't go through with it. Во всяком случае, я не мог через это пройти.
Yes, well, anyway, her and Amenadiel want to get back to the Silver City, but it's not my home. Да, во всяком случае, она с Аменадиэлем хочет вернуться в Серебряный город, но я не считаю, то место моим домом.
Every year, on December 28th, when Nancy went to the cape to see her sister, it was Christmas, to us anyway. Каждый год 28 декабря, когда Нэнси уезжала на мыс, чтобы повидаться с сестрой, это было Рождество, для нас во всяком случае.
What's your deal, anyway? Во всяком случае, чем ты занимаешься?
No words... none that I recognised, anyway. Не было слов, во всяком случае.
So, anyway, this is the story of Maggie Roarke, an architect who refused to compromise. Так, во всяком случае это история о Мэгги Роярке, архитекторше, отказавшейся идти на компромисс.
Or so I've come to believe, anyway. Во всяком случае, я склонен верить в это.
That's what I would've done, on a plane anyway. Я бы сделал именно так же, во всяком случае, на самолете.
None of you are making it out of here, not alive anyway. Ни один из вас отсюда не выйдет, во всяком случае, живым.
What is wrong with her, anyway? Во всяком случае, что не так?
Well, anyway, I'm taking some time off, so I'll see you guys when I get back. Ну, во всяком случае, я беру перерыв, так что я буду видеть вас, когда я вернусь.
What did you give it to me for, anyway? Во всяком случае, зачем вы даёте это мне?
And anyway, I had to prove that he wasn't my father, Во всяком случае, я должна была доказать, что он не был моим отцом,
Speak of Miss Parker, what she has been out there anyway? Поговорите о Промахе Рагкёг, что она была ли во всяком случае?
And anyway, after fifty years, who can be sure it's the same man? И, во всяком случае, через 50 лет кто может быть уверен, что этот тот же человек.
Another reason might be that my performance in these four years has been evaluated and led to the conclusion that it was substandard, or, anyway, without much relevance to the Dutch national interest. Еще одна причина, быть может, состоит в том, что была произведена оценка моей эффективности за эти четыре года, и она привела к выводу, что такая эффективность была ниже стандарта или, во всяком случае, не имеет большого значения для голландского национального интереса.
Yes, he is. Adrian says he is, anyway. Во всяком случае, так сказала Эдриан.