At the end of a shift I like to let my hair down a little bit, we all do - well, most of us anyway. |
В конце смены я люблю немного расслабиться, мы все любим, большинство из нас, во всяком случае. |
Over the past two years, he's become engaged or married to seven of them... seven that we know of, anyway. |
За последние два года он обручился или обвенчался с семерыми. Во всяком случае, нам известно о семерых. |
Well, anyway, it made me feel better. |
Мне, во всяком случае, легче от этого. |
So, anyway, I'm on playground duty and I come off the phone to Ollie, and I see this kid Campbell bullying this Year Two boy. |
Ну, во всяком случае, будучи на игровой пллощадке, я заканчиваю разговор с Олли и вижу этого пацана Кемпбелла, обижающего второклассника. |
A climate, anyway, of ever ongoing reflection and intellectual exercise which has kept at least my brain alert in spite of the workload, where perseverance, patience and conciliatory will were often put to the test. |
К тому же, несмотря на рабочую нагрузку, когда подвергались испытанию упорство, терпение и воля к согласию, сохранять ясность мысли, во всяком случае меня, заставляла атмосфера непрестанных размышлений и интеллектуальных поисков. |
Right. Well, anyway they're going to do a CT scan, to be on the safe side, but they're thinking, you know, he's going to be fine and I was just... |
Ну во всяком случае, они ещё будут делать КТГ, чтобы удостовериться, но всё же считают, с ним всё будет хорошо и я просто... |
But after being forced to listen to the hype sometimes "xx" (anyway, in case), the first ever album of the same name The xx - so much acclaim from critics who comes to the fear - I could not help. |
Но после того, как заставляли слушать шумиха иногда "ХХ" (во всяком случае, в случае), первый альбом одноименной ХХ - столько признание критиков, которые приходит страх - я не мог помочь. |
Anyway come to me. |
Во всяком случае, он всегда ко мне возвращается. |
What I love about this image is it's made up of concepts, it explores our worldviews and it helps us - it helps me anyway - to see what others think, to see where they're coming from. |
Что мне особенно нравится в этом рисунке, так это то, что он сделан из общих представлений, он исследует наше мировоззрение и помогает нам, во всяком случае мне, увидеть, что думают другие, увидеть, почему они так думают. |
Anyway, on top. |
Во всяком случае, по началу. |
Anyway, basement's guarded. |
Во всяком случае, подвал уже осматривают. |
Anyway, he looks fine. |
Во всяком случае, он прекрасно выглядит. |
Anyway, next week... |
Во всяком случае, на следующей неделе... |
Anyway, everything's fine. |
Во всяком случае, я в порядке. |
The problem with reacting in this manner en masse is it can sometimes mean that we don't actually react at all, not in the sense of actually doing anything, anyway. |
Проблема массового реагирования в том, что иногда оно равно отсутствию какой-либо реакции вообще, во всяком случае, в виде каких-то реальных действий. |
Look, there's no reason to hold back, not from your lawyer, anyway. |
Слушай, нет причин что-то утаивать, во всяком случае не от своего юриста. |
What you won't be able to deny, or not for long anyway, is your regular attendance at that establishment. |
Но вы не сможете отрицать, во всяком случае долго,... что вы были частым клиентом в его заведении. |
What you can't deny - for very long anyway - are your regular visits to his club. |
Но вы не сможете отрицать, во всяком случае долго,... что вы были частым клиентом в его заведении. |
Well, here and here anyway. |
Во всяком случае, для нас двоих. |
And anyway his father should help with that |
Во всяком случае, отец несёт ответственность. |
Anyway, so, London. |
Во всяком случае, значит, Лондон. |
Anyway, six years ago - |
Во всяком случае, шесть лет назад, - |
Anyway, he said, |
Во всяком случае, он сказал, |
Anyway, I found Alex. |
Во всяком случае, я нашел Алекс. |
Anyway, she writes beautifully. |
Во всяком случае, пишет она красиво. |