Anyway, I didn't bring you here to mediate a dispute, all right? |
Во всяком случае, я не пригласил тебя сюда посредником спора, ладно? |
Anyway, after that astonishing lack of knowledge, except on the part of Alan, for a no lesser thing than the third largest object in the solar system, we move easily into the orbit of General Ignorance. |
Во всяком случае, после этой поразительной неосведомлённости, исключая участие Алана, о не меньшем, чем третьем по величине объекте в Солнечной системе, мы легко выходим на орбиту Всеобщего Заблуждения. |
Anyway, it's better this way, isn't it? |
Во всяком случае, так лучше, правда? |
Anyway, my wife Dr. Every Müller, The publicity of the Institute is responsible, makes every wish and upset a lot of patience with me. |
Во всяком случае, жена доктора. Каждая Мюллера, Гласность деятельности Института является ответственным, делает все желания и расстроился большого терпения со мной. |
Anyway, company's on to him, so they've hired Percy to take him out quietly. |
Во всяком случае, компании по его словам, наняли Перси убрать его тихо. |
Anyway, the first one to be conceived is the last one to come out. |
Во всяком случае, он задумал изначально, что он выйдет вторым. |
Anyway, I don't want to let him down, Sue. Heaven knows I don't. |
Во всяком случае, я действительно не хочу разочаровать его, Сью. |
Anyway, he shouldn't be any trouble. |
Во всяком случае, проблем у тебя не будет |
ANYWAY, IT DOESN'T MATTER. |
Во всяком случае, это неважно. |
Anyway, David Greybeard - and I saw that he was picking little pieces of grass and using them to fish termites from their underground nest. |
Во всяком случае - это был Дэвид Грейбирд - я увидела, что он отрывал небольшие кусочки травы и использовал их для вылавливания термитов из их подземных гнезд. |
Anyway, they put me under one of these mind probes things, you see, and tried to get me to tell them where I was going. |
Во всяком случае, они посадили меня под один из этих мозговых зондов, и попытались заставить меня рассказать им, куда я шел. |
Anyway, you wanted to see some old photos of Wilfred, right? |
Во всяком случае, вы хотели бы увидеть старые фотографии Уилфреда, верно? |
Anyway, I head from the cold as they easily put together themselves, so it's bad news or not so bad. |
Во всяком случае, я возглавляю от холода, поскольку они легко собрать себя, так что это плохая новость, не так уж плохо. |
Anyway, I miss you, I love you, and... call mama back before I turn your room into a home gym. |
Во всяком случае, я скучаю по тебе, я люблю тебя и... перезвони маме прежде, чем я сделаю из твоей комнаты спортзал. |
Anyway, the slot of the Palm is the most damaged cards is something to consider. |
Во всяком случае, слот Palm является наиболее поврежденных карт является то, чтобы рассмотреть. |
Anyway, I called and asked you out, didn't I? |
Во всяком случае, я позвонила и попросила тебя прийти, так ведь? |
Anyway, I heard him talking to my mom the other day, and he was saying how he just hired Gabriel on one of his jobs. |
Во всяком случае, я слышала, как он разговаривал с моей мамой на днях, и он сказал, что нанял Габриэля к себе на работу. |
Anyway, Mattie's with her, and Mattie's done a tremendous job. |
Во всяком случае, Мэтти с ней, и Мэтти проделала огромную работу. |
Anyway, you need to know that you mean everything to me, and I'll do whatever it takes make this work. |
Во всяком случае, нужно понимать что ты значишь очень много для меня, и я сделаю для тебя всё возможное. |
Anyway, it's like The Condor once said, man. |
Во всяком случае, это как сказал Кондор однажды: Мужик, |
Anyway, way to go, Roger: |
Во всяком случае, браво, Роджер: |
Anyway, I get out, I run over, and I mace him as he's getting out of his car. |
Во всяком случае, я выхожу, я наезд, и я ему булаву, как он выходит из своего автомобиля. |
Anyway, we anticipated your objections and we didn't just borrow these cars to drive, we actually bought them. |
Во всяком случае, мы ожидаем, ваши возражения и мы не просто заимствовали эти автомобили ездить, мы на самом деле их купили. |
Anyway, they started using them and for the next 10 years what happened in that land was a miracle which it became, from that moment, the "Terra Institute". |
Во всяком случае, они начали его притворять его. и в течение следующих 10 лет то, что произошло на этой земле было чудом с этого момента оно стало "Институтом земли". |
Anyway, you'll be at uni then, won't you? |
Во всяком случае, ты уже будешь в универе, не так ли? |