Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Во всяком случае

Примеры в контексте "Anyway - Во всяком случае"

Примеры: Anyway - Во всяком случае
Smarter than I was, anyway. Умнее, чем был я, во всяком случае
Not according to you, anyway. Во всяком случае, если верить тебе.
Usually her little simple frocks were quite low cut, in the front anyway. Обычно у её коротких простых платьев был достаточно глубокий вырез. Спереди, во всяком случае.
Not an interest that lasted anyway. Не продолжаю интересоваться, во всяком случае.
I was about to outgrow it, anyway. Во всяком случае, я это перерос.
That's what she told me, anyway. Вот что она рассказала мне, во всяком случае.
Well, it was an ugly planet anyway. Это была уродливая планета, во всяком случае.
Well, was hers, anyway. Ну, был её, во всяком случае.
Well, it's a start, anyway. Ну, во всяком случае, есть с чего начать.
Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. Ну, во всяком случае, я думаю это самое лучшее что ты когда-либо написал.
Not as far as I know, anyway. Как я знаю, во всяком случае, пока.
You know, I'd rather not speak ill of the dead, in public anyway. Знаешь, о мертвых плохо не говорят. во всяком случае на публике.
Well, anyway, the Dickin medal has been awarded sixty times, and thirty-two times, it's gone to a pigeon. Ну, во всяком случае, медаль Дикин была присуждена 60 раз, и 32 раза она отправлялась голубям.
Well, anyway, you're... Ну, во всяком случае, ты -
I wouldn't lie for her, not to you lot anyway. Я бы не сала врать ради неё, уж во всяком случае нем, ребята.
Well, that's how he started, anyway. Во всяком случае, с этого он начинал.
Ned and Morris are more in tune to our ideals, anyway. Нед и Моррис во всяком случае соответствуют нашим идеалам.
So then when Don develops, resells, leases and all that he's letting this brother-in-law handle the transactions, a lot of them anyway. Так вот, когда Дон строит, перепродает, арендует и все такое он дает этому шурину управлять операциями, большинством во всяком случае.
At least not to his face, anyway. Во всяком случае, не в лицо.
At least not for cash anyway. Во всяком случае, не ради наличных.
I have a sense, anyway. Во всяком случае, мне так кажется.
I haven't lost my mind, not yet, anyway, but as you can see, I am rather busy. Я еще не сошел с ума, пока нет, во всяком случае, Но как ты видишь, я сильно занят.
Well, anyway, I won't have to listen to that anymore. Ну, во всяком случае, я не услышу это больше.
What the hell would I know about this anyway? Какого чёрта я вообще могу об этом знать, во всяком случае?
You are all here for the pageant anyway, right? Вы все здесь для театрализованного представления во всяком случае, не так ли?