| Anyway, if you want to live longer, you have to eat good food. | Во всяком случае, если вы хотите жить дольше, вы должны есть здоровою еду. |
| Anyway, that's the story of me and Robin, 2005 to the present. | Во всяком случае, это история обо мне и Робин, 2005 по настоящее время. |
| Anyway, he says he really likes my work and wants to help out. | Во всяком случае, он говорит, что ему нравятся мои работы и он хочет помочь. |
| Anyway, I don't think we've dispatched to the right location. | Во всяком случае, не думаю, что в данный момент прибор находится в Тоттори. |
| Anyway, my insurance gives the money back. | Во всяком случае, профсоюз возместит мне все затраты. |
| Anyway, I'm filling in while we all hope and pray for a more qualified substitute to take my place. | Во всяком случае, я заменяю его в то время, как мы надеемся и молимся на более квалифицированную замену на это место. |
| Anyway, you know why I didn't ask you? | Во всяком случае ты знаешь почему я не спросил тебя? |
| Anyway, he's doing his part, we must do ours. | Во всяком случае, он делает свою часть плана, мы должны делать свою. |
| Anyway, so he had a relationship with a woman ten years ago. | Во всяком случае... эти отношения были 10 лет назад... с обычной женщиной... |
| Anyway, you're not a monster | Во всяком случае, ты не чудовище. |
| Anyway, now that I have an opening in my schedule, I can spend more time with you guys. | Во всяком случае, теперь в моём расписании освободилось место, и я могу проводить с вами больше времени, ребята. |
| Anyway, good luck this weekend. | Во всяком случае, удачи на этих выходных |
| Anyway, what do you think? | Во всяком случае, то, что вы думаете? |
| Anyway, there are greater misfortunes. | во всяком случае, бывают несчастья и покруче. |
| Anyway, David Greybeard - and I saw that he was picking little pieces of grass and using them to fish termites from their underground nest. | Во всяком случае - это был Дэвид Грейбирд - я увидела, что он отрывал небольшие кусочки травы и использовал их для вылавливания термитов из их подземных гнезд. |
| Anyway let me know if there is anything important, OK? | Во всяком случае, дайте мне знать, если будет что-то важное, хорошо? |
| Anyway, all connections outside Vodafone (so all those to Google, which are many) would not pass and therefore a real ruin. | Во всяком случае, все подключения внешних Vodafone (так что все те, Google, которых достаточно много), не пройдет, и поэтому реальной гибели. |
| Anyway, there's not much to tell! | Во всяком случае, тут даже не о чем говорить! |
| Anyway, rumor has it that some immigrant guy set up shop here, amassed a fortune holding this evil worship type meeting down the basement. | Во всяком случае, слух имеет это, что некоторый парень иммигранта был установлен магазин здесь, скопленный состояние, удерживающее этот злой тип поклонения, встречающий вниз фундамент. |
| Anyway, I'm glad you listened to me and left the redhead | Во всяком случае, радует, что ты послушал меня и оставил рыжую. |
| Anyway, there are enough things to read | Во всяком случае, у нас есть, что почитать |
| Anyway, what I love about her is that she won't reveal a single secret. | Во всяком случае, то, что я люблю в ней это то, что она не раскроет ни один секрет. |
| Anyway, cases like these, nine times out of ten it's the parents, and we're thinking... perhaps they wanted to get rid. | Во всяком случае, в таких делах как это в 9 случаев из 10 замешаны родители, и мы полагали, что возможно, они хотели от него избавиться. |
| NOT AFTER A RUBENS, ANYWAY. | Не после Рубенса, во всяком случае. |
| Anyway, the point... the point I'm trying to make is that... | Во всяком случае, я вот что пытаюсь сказать... |