Anyway, neither our climbers nor others had found any their traces. |
Во всяком случае, ни наши, ни другие альпинисты на участке от лагеря З до вершины не нашли каких-либо их следов. |
Anyway, my becoming a party chef was unplanned for. |
Во всяком случае, я никогда не думала, что стану кондитером. |
Anyway, that's why I wanted to do a little addition, and I've just done it. |
Во всяком случае, я хотела добавить и сделала. |
Anyway, I'm pretty sure I am the only Kevin who's actually living with her. |
Во всяком случае уверен, что сейчас она живёт с единственным Кевином. |
Anyway, I have met nothing of the kind for now. |
Во всяком случае, ничего подобного не встречал. |
Anyway, I want to make it up to you. |
Во всяком случае, я решил. |
Anyway Malt's eyes get all teary and he pours out this story, about his dog Sparky which ended up underneath a tractor tire. |
Во всяком случае Мальт прослезился и выдал историю, о собаке Спарки которая погибла под колёсами трактора. |
Anyway, running around in a panic won't help us. |
Во всяком случае, не стоит трепыхаться попусту. |
Anyway, I appreciate what you did on the radio today. |
(хихиканье) Во всяком случае, я ценю то, что Вы сделали на радио сегодня. |
Anyway Grosetti was acquitted even though it was pretty close. |
Во всяком случае, я добился пересмотра дела Грозетти и уверяю тебя, что это было не очень легко. |
Anyway, it's safe to say that Victoria's week is off to a monumentally rotten start. |
Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало. |
Anyway, my sister, she'd have me hauled off to the bunny ranch and put in one of them straitjackets. |
Во всяком случае, моя сестра, она бы запихнула меня в дурку и надела смирительную рубашку. |
Anyway, the real reason for the bit is to accidentally allow a peak of the wallet being extra full. |
Во всяком случае, настоящая причина для этого в том, чтобы случайно позволить увидеть бумажник слишком переполненым. |
Anyway, a normal person engages in the pursuit of kissing a mere 21,000 plus or minus minutes in their sorry little lives. |
Во всяком случае, в среднем, человек занят процессом целования около 21000 минут, плюс-минус, за всю жалкую жизнь. |
Anyway, it has a little sort of special place in its trachea and a kind of kazoo-like membrane and it makes that noise. |
Во всяком случае, у неё есть особое место на трахее и похожая на казу мембрана, которая делает такой звук. |
Anyway, there's no discernable energy raise and no measurable radiation being emitted so... |
Во всяком случае не замечено никакого видимого скачка энергии и никакой излучаемой радиации, так что... |
Anyway, knowing that it's a pattern... Might help dean Reuther find her grounds for expulsion. |
Во всяком случае, зная, что это становится тенденцией декан Ройтер найдет основание для отчисления. |
Anyway, as I was saying, I tended to snoop around a lot, especially when I had to entertain myself because my father was too busy for me. |
Во всяком случае, как я и говорил, у меня была склонность всюду совать свой нос, особенно, когда мне приходилось самого себя развлекать, потому что мой отец был слишком занят, чтобы уделить мне время. |
Anyway, the final, final date to turn the yearbook into the publisher's is tomorrow or we don't get one at all. |
Во всяком случае, последний срок для выпуска ежегодника - завтра, или мы не получим его. |
Anyway, that completely unselfish and fruitful travesty of logic is dressed up as a total absence of national ambition and as total concern for the welfare of the general membership. |
Во всяком случае, это совершенно бескорыстное и бесполезное искажение логики пытаются представить как полное отсутствие национальных устремлений и как всемерный учет интересов всех государств-членов. |
Anyway, here's how you spend € 1,729 for a single outboard! |
Во всяком случае, вот как можно потратить € 1729 для одного подвесным! |
Anyway, it's a magnificent old mansion, & a credit to a magnificent old town! |
Во всяком случае, это великолепный старый особняк в великолепном старом городе!». |
Anyway, you wouldn't happen to have a spare crespinette laying around, would you? |
Во всяком случае, тебе бы не понравились разбросанные вокруг в большом количестве креспинаты, как тебе? |
Anyway, no restaurant has ever been as good or as fun. |
Во всяком случае, ни один ресторан не кажется мне теперь ни хорошим, ни весёлым. |
Anyway, I think you always have the right under rule 30 to say whatever you want as long as they are relevant, as long as it's consistent with the rules of procedure. |
Во всяком случае, как мне думается, у Вас всегда есть право по правилу 30 говорить все, что Вы хотите, если только это соотносится, коль скоро это согласуется с правилами процедуры. |