Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Во всяком случае

Примеры в контексте "Anyway - Во всяком случае"

Примеры: Anyway - Во всяком случае
Anyway, neither our climbers nor others had found any their traces. Во всяком случае, ни наши, ни другие альпинисты на участке от лагеря З до вершины не нашли каких-либо их следов.
Anyway, my becoming a party chef was unplanned for. Во всяком случае, я никогда не думала, что стану кондитером.
Anyway, that's why I wanted to do a little addition, and I've just done it. Во всяком случае, я хотела добавить и сделала.
Anyway, I'm pretty sure I am the only Kevin who's actually living with her. Во всяком случае уверен, что сейчас она живёт с единственным Кевином.
Anyway, I have met nothing of the kind for now. Во всяком случае, ничего подобного не встречал.
Anyway, I want to make it up to you. Во всяком случае, я решил.
Anyway Malt's eyes get all teary and he pours out this story, about his dog Sparky which ended up underneath a tractor tire. Во всяком случае Мальт прослезился и выдал историю, о собаке Спарки которая погибла под колёсами трактора.
Anyway, running around in a panic won't help us. Во всяком случае, не стоит трепыхаться попусту.
Anyway, I appreciate what you did on the radio today. (хихиканье) Во всяком случае, я ценю то, что Вы сделали на радио сегодня.
Anyway Grosetti was acquitted even though it was pretty close. Во всяком случае, я добился пересмотра дела Грозетти и уверяю тебя, что это было не очень легко.
Anyway, it's safe to say that Victoria's week is off to a monumentally rotten start. Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало.
Anyway, my sister, she'd have me hauled off to the bunny ranch and put in one of them straitjackets. Во всяком случае, моя сестра, она бы запихнула меня в дурку и надела смирительную рубашку.
Anyway, the real reason for the bit is to accidentally allow a peak of the wallet being extra full. Во всяком случае, настоящая причина для этого в том, чтобы случайно позволить увидеть бумажник слишком переполненым.
Anyway, a normal person engages in the pursuit of kissing a mere 21,000 plus or minus minutes in their sorry little lives. Во всяком случае, в среднем, человек занят процессом целования около 21000 минут, плюс-минус, за всю жалкую жизнь.
Anyway, it has a little sort of special place in its trachea and a kind of kazoo-like membrane and it makes that noise. Во всяком случае, у неё есть особое место на трахее и похожая на казу мембрана, которая делает такой звук.
Anyway, there's no discernable energy raise and no measurable radiation being emitted so... Во всяком случае не замечено никакого видимого скачка энергии и никакой излучаемой радиации, так что...
Anyway, knowing that it's a pattern... Might help dean Reuther find her grounds for expulsion. Во всяком случае, зная, что это становится тенденцией декан Ройтер найдет основание для отчисления.
Anyway, as I was saying, I tended to snoop around a lot, especially when I had to entertain myself because my father was too busy for me. Во всяком случае, как я и говорил, у меня была склонность всюду совать свой нос, особенно, когда мне приходилось самого себя развлекать, потому что мой отец был слишком занят, чтобы уделить мне время.
Anyway, the final, final date to turn the yearbook into the publisher's is tomorrow or we don't get one at all. Во всяком случае, последний срок для выпуска ежегодника - завтра, или мы не получим его.
Anyway, that completely unselfish and fruitful travesty of logic is dressed up as a total absence of national ambition and as total concern for the welfare of the general membership. Во всяком случае, это совершенно бескорыстное и бесполезное искажение логики пытаются представить как полное отсутствие национальных устремлений и как всемерный учет интересов всех государств-членов.
Anyway, here's how you spend € 1,729 for a single outboard! Во всяком случае, вот как можно потратить € 1729 для одного подвесным!
Anyway, it's a magnificent old mansion, & a credit to a magnificent old town! Во всяком случае, это великолепный старый особняк в великолепном старом городе!».
Anyway, you wouldn't happen to have a spare crespinette laying around, would you? Во всяком случае, тебе бы не понравились разбросанные вокруг в большом количестве креспинаты, как тебе?
Anyway, no restaurant has ever been as good or as fun. Во всяком случае, ни один ресторан не кажется мне теперь ни хорошим, ни весёлым.
Anyway, I think you always have the right under rule 30 to say whatever you want as long as they are relevant, as long as it's consistent with the rules of procedure. Во всяком случае, как мне думается, у Вас всегда есть право по правилу 30 говорить все, что Вы хотите, если только это соотносится, коль скоро это согласуется с правилами процедуры.