| Anyway, if you find this fellow, you'll get a promotion and a pay raise. | Во всяком случае, если ты найдешь этого парня, то тебя повысят в звании и поднимут зарплату. |
| Anyway, I'll leave you in charge. | Во всяком случае, оставляю это на вас. |
| Anyway, whenever I see that baby with Melissa, there's no question who should be looking after him. | Во всяком случае, когда я вижу этого ребёнка с Мелиссой, то без вопросов понятно, кто должен присматривать за ним. |
| Anyway, I've had some recent bad luck Getting involved in real estate disputes. | Во всяком случае, У меня уже была неудача в борьбе за недвижимость. |
| Anyway, now I can tell you, even in this life, you don't have much time left. | Во всяком случае, теперь я могу сказать тебе, даже в этой жизни у тебя осталось не так уж много времени. |
| Anyway, after mass, Father Joseph said to me, It's okay, Henry. | Во всяком случае, после обедни, отец Джозеф сказал мне, Всё в порядке, Генри. |
| Anyway, I signed us up. | Во всяком случае, я записала нас |
| Anyway, it's now time to do the news. | Во всяком случае, настало время перейти к новостям. |
| Anyway, I'm in your room, which is a lot less weird than it sounds. | Во всяком случае, я в твоей комнате что само по себе намного менее странно, чем звучит. |
| Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're practically under the wall. | Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока вы не окажетесь под самой стеной. |
| Anyway, you know what goes great with crazy stories? | Во всяком случае, знаете что прекрасно сочетается с сумасшедшими историями? |
| Anyway, she can't eat them, and I'm watching this. | Во всяком случае, она не может съесть их, а я за этим наблюдаю. |
| Anyway, she wasn't at all how I might've expected. | Во всяком случае, она была совершенно не такой, как я ожидал. |
| Anyway, it's a good thing I found my mom. Otherwise... | Во всяком случае, это хоть что-то путное, что нашлось для моей мамы. |
| Anyway, rumor is the new girl's just now getting divorced. | Во всяком случае, если верить слухам, новенькая как раз разводится. |
| Anyway, hope to be seeing a lot more of you in the next nine months. | Во всяком случае, надеюсь, что вы будете видеть нас гораздо чаще следующие 9 месяцев. |
| Anyway, there's no need to run off into the great blue yonder now I'm back. | Во всяком случае, теперь тебе нет нужды бежать в прекрасную голубую даль, потому что я вернулась. |
| Anyway, that's how we wound up here. | Во всяком случае, так, что мы делаем здесь... |
| Anyway, there's also the matter of the $300 Dobler's bill from Calvin's birthday with my name on it. | Во всяком случае, так же есть проблема долга на 300 долларов в Доблерс после дня рождения Кэлвина, записанного на моё имя. |
| Anyway, like I said, I'm not interested in nuding up with you guys. | Во всяком случае, как я уже говорил, я не заинтересован в раздевании с вами, ребята. |
| Anyway, I tried to pick you up. | Во всяком случае, я пыталась снять тебя |
| Anyway, you can on the side as his own song remix and submit for a vote, there is still great prices abzusahnen. | Во всяком случае, можно на стороне, как свой собственный ремикс песни и представить для голосования, есть еще большие цены abzusahnen. |
| Anyway, I decide that for your personal (just this) blog take advantage of the benefits of free iz.rs domain. | Во всяком случае, я решил, что для вашего собственного (именно) блог воспользоваться преимуществами свободного домена iz.rs. |
| Anyway, she was trying to tell me something, | Во всяком случае, она пыталась сказать мне что-то, |
| Anyway, he'll be in the gaming room at this hour. | В этот час, во всяком случае, он в игорном зале. |