Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправках

Примеры в контексте "Amendments - Поправках"

Примеры: Amendments - Поправках
The decision on the amendments was taken unanimously and passed by the Republika Srpska Chamber of Peoples on 29 November. Решение о поправках было принято единогласно и утверждено Вече народов Республики Сербской 29 ноября.
A working group on proposing amendments to the Constitutional Framework was established in October. В октябре была создана рабочая группа по выработке предложений о поправках к Конституционным рамкам.
Therefore, we cannot accept NPT-related obligations which are reflected in the amendments to the Convention. Поэтому мы не можем согласиться с обязательствами, связанными с ДНЯО, что отражено в поправках к этой Конвенции.
Details of these amendments are to be found in report, to which I will refer. Подробная информация об этих поправках приводится в докладе, который я еще затрону.
Other projects were under way and included research into legislative amendments on family violence. Рассматриваются и другие проекты, включая изучение вопроса о законодательных поправках, касающихся насилия в семье.
He wished to be enlightened as to the degree of clarity of the notions contained in those amendments. Он хотел бы, чтобы его просветили относительно степени ясности понятий, содержащихся в этих поправках.
Please provide details about the amendments these documents propose, as well as their current status. Просьба представить подробную информацию о поправках, предлагаемых в этих документах, а также об их нынешнем состоянии.
Suggestions were made for amendments and improvements. Вносились предложения о поправках и внесении улучшений.
For instance, several countries or areas reported on recently enacted legislation or amendments concerning the employment of persons with disabilities. Например, несколько стран или районов сообщили о недавно принятых ими законодательствах или поправках, касающихся найма инвалидов на работу.
General legal advice and services. Programme of notification to Governments of estimates confirmed by INCB and of requests for amendments or information. Общие юридические консультации и услуги: программа уведомления правительств об оценках, подтвержденных МККН, и просьбах о поправках и предоставлении информации.
Further details about the amendments made or proposed to these and other ordinances are provided below in relation to the relevant articles of the Covenant. Ниже, при рассмотрении вопроса об осуществлении соответствующих статей Пакта, дается более подробная информация об уже внесенных или предлагаемых поправках к указанным выше и другим законодательным актам.
To date only two countries have provided comments and suggestions for amendments. К настоящему времени лишь две страны представили замечания и предложения о поправках.
Any amendments or additions should be communicated to the Secretary of the Board. О любых поправках или дополнениях следует сообщать секретарю Совета.
The amendments clarify the respective roles of ICRC and the Tribunal and provide detainees with greater freedom to communicate with the inspecting authority. В этих поправках уточняются соответствующие роли МККК и Трибунала и задержанным предоставляется более широкая свобода для общения с проводящим инспекцию органом.
Other significant protections have been added by subsequent amendments. Другие важные средства защиты были добавлены в последующих поправках.
Two constitutional amendments stipulated that one third of all high-ranking posts must be reserved for women in local self-governing bodies. В двух конституционных поправках предусматривается, что на уровне местных общин одна треть ответственных должностей должна резервироваться за женщинами.
He would inform the Committee of any amendments to the Act following the proposed review. Он сообщит Комитету о всех поправках к этому Закону после предложенного пересмотра.
The referendum on changes and amendments to the Constitution took place on 26 September. Референдум об изменениях и поправках к Конституции состоялся 26 сентября.
Its terms of reference were adopted by the Economic and Social Council in its resolution 106 and subsequent amendments. Круг ведения ЭКЛАК был определен Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 106 и последующих поправках.
GRRF noted a proposal for amendments tabled by Japan as well as the position of ETRTO on directional tyres. GRRF отметила предложение о поправках, представленное Японией, а также позицию ЕТОПОК относительно шин управляемых колес.
The Working Party will be informed of the amendments to ATP which have entered into force since the last session. Рабочая группа заслушает информацию о поправках к СПС, которые вступили в силу в период после проведения последней сессии.
He informed the meeting about some of the amendments to the law. Оратор информировал участников сессии о некоторых поправках к закону.
He informed the meeting about the amendments to the competition law in Gabon, which were being discussed in Parliament. Он информировал участников сессии о поправках к закону о конкуренции Габона, которые в настоящее время обсуждаются в парламенте.
My country shares the opinion that resolutions involving amendments to the Charter must be approved by two thirds of the members of the General Assembly. Моя страна разделяет мнение о том, что резолюции о поправках к Уставу должны быть одобрены двумя третями членов Генеральной Ассамблеи.
The Board had previously reported delays in the issue of Letters of Instruction and the multiplicity of amendments thereto. Комиссия ранее сообщала о задержках в выдаче инструктивных писем и о многочисленных поправках к ним.