Английский - русский
Перевод слова Ahmed
Вариант перевода Ахмед

Примеры в контексте "Ahmed - Ахмед"

Примеры: Ahmed - Ахмед
Mr. Ould Ahmed Tolba (Mauritania) said that he supported Malaysia's proposed amendment, since it would allow the abolitionists more time to consider the positions of those States who remained in favour of the death penalty. Г-н ульд Ахмед Толба (Мавритания) поддерживает предложенную Малайзией поправку, поскольку благодаря этому, сторонникам отмены смертной казни будет предоставлено больше времени для рассмотрения позиций тех стран, которые по-прежнему выступают за смертную казнь.
Ms. Ahmed (Bangladesh): My delegation aligns itself with the statement made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement in the debate on the cluster on nuclear weapons. Г-жа Ахмед (Бангладеш) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к заявлению, с которым выступила Индонезия от имени Движения неприсоединения в ходе прений по группе вопросов, касающихся ядерного оружия.
e As part of its assessment, the Monitoring Group has taken into consideration the fact that Ahmed Godane ё В ходе своей оценки Группа контроля исходила из того, что, скорее всего, Ахмед Годан лично не руководил повседневными операциями и что командиры,
Somewhere between 1315 and 1330 hours, Lieutenant Colonel Ahmed Al-Assir informed him of the blast and that Mr. Hariri's motorcade had been the target. В районе между 13 ч. 15 м. и 13 ч. 30 м. подполковник Ахмед аль-Ассир информировал его о взрыве и о том, что взрыв был направлен против автомобильного кортежа г-на Харири.
Ms. Ahmed, speaking on behalf of the Group of African States, introduced the draft resolution and said that two changes had been made. Г-жа Ахмед, выступая от имени государств-членов Организации Объединенных Наций, входящих в Группу африканских государств, представляет проект резолюции и говорит, что в проект внесены два изменения.
Ahmed Abdallah Mohamed Sambi- the President of Comoros since 26 May 2006. Самби: Самби, Ахмед Абдалла - президент Комор с 26 мая 2006 по 26 мая 2011 года.
Mr. Ahmed also agreed to provide answers to the written requests the Panel had submitted to Azza Transport and to Green Flag Aviation and its senior managers and principal shareholders. Г-н Ахмед согласился также дать ответы на письменные запросы, с которыми Группа обращалась к компании «Азза транспорт» и «Грин флаг авиейшн», к членам их правлений и основным акционерам.
The scholar Abdullahi Ahmed An-Na'im, who had written extensively on religious personal status laws, had advocated both intercultural dialogue and cross-cultural dialogue to deal with the issue. Ученый Абдуллахи Ахмед Ан-Наим, много пишущий на тему законодательства о религиозном статусе личности, выступает как за межкультурный диалог, так и за диалог в рамках той или иной культуры для решения данной проблемы.
Some sheik named "Fahid Ahmed Habib" or whatever, is getting a brand-new set of lungs. Какой-то шейх Ахмед Хабиб чего-то там получил себе новые лёгкие
A statement from then Yemeni Prime Minister Ahmed Obeid bin Daghr's office said the UAE military's seizure of the seaport and airport on Socotra was an "unjustified" assault on Yemen's sovereignty. Премьер-министр Йемена Ахмед Обеид бин Дагр заявил, что занятие ОАЭ морского порта и аэропорта на Сокотре - необоснованное посягательство на территориальную целостность Йемена.
Mr. Ahmed (Frente POLISARIO) said that, thanks to the Houston agreements, it had been possible to solve the major problems which had been impeding the implementation of the joint peace plan of the United Nations and the Organization of African Unity. Г-н АХМЕД (Фронт ПОЛИСАРИО) говорит, что благодаря заключению Хьюстонских соглашений удалось решить серьезные проблемы, которые препятствовали осуществлению совместного мирного плана Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
Presentations were made by Sergio Bertolucci, Director, Research and Scientific Computing, European Organization for Nuclear Research (CERN); and Ahmed Eisa, Chairman, Gedaref Digital City Organization, the Sudan. С докладами выступили директор исследований и научных вычислений Европейской организации по ядерным исследованиям Серджио Бертолуччи и председатель суданской Организации цифровых городов "Гедареф" Ахмед Иса.
"Now I know evil men can deceive your senses,..."make you see thinks which aren't real. "I discovered Ahmed sacrificed Danira to make a profit". Глаза бы ему выцарапал, и свои бы вырвал, только сейчас я понял, что со мной сделал Ахмед, в какую ловушку он меня завлек.
Sheik Ahmed Bin Sayeed Al Maktoum, president of the Dubai Department of Civil Aviation and Chairman of Emirates, to Sanjeev Kumar, the regional Service Manager for McQuay Factory Service. Шейх Ахмед Бин Саид Аль Мактоум, глава Департамента гражданской авиации эмирата Дубай и глава компании Emirates, вручил награду Сандживу Кумару, региональному менеджеру по сервису McQuay Factory Service.
His father, Col. Zalnur Ali Ahmed, was the first indigenous Assamese person and the first indigenous person from northeast India to have an M.D. (Doctor of Medicine) degree. Его отец Залнур Али Ахмед, был первым ассамцем и первым человеком в Северо-Восточной Индии получившим докторскую степень.
Starting in 1872, after the Sana'a region was firmly under control, Ahmed Muhtar Pasha set about restructuring the administration of the Yemen vilayet, dividing it into four sanjaks, with San'a' city serving as capital of the vilayet. В том же 1872 году после взятия Саны под твёрдый контроль Ахмед Мухтар-паша объявил о реорганизации администрации вилайета Йемен, разделив его на четыре санджака со столицей вилайета в Сане.
Mr. AHMED (Pakistan), noting that the conclusion of the Operation was imminent, urged that the apportionment of assessments should be carried out with all possible speed and that all reimbursements should be made promptly and in full. Г-н АХМЕД (Пакистан), отмечая предстоящее свертывание Операции, настоятельно призывает распределить долевые взносы как можно скорее и произвести все выплаты в порядке возмещения расходов оперативно и в полном объеме.
The child's father, Ahmed A-Rahmi, could not understand why he was not allowed to bury his own child for the last time, also fearing that soldiers would not treat the body with due respect. Отец ребенка Ахмед А-Рахми не мог понять, почему ему не разрешают похоронить своего собственного ребенка в последний раз, опасаясь также, что солдаты поступят с телом не так, как подобает.
She was assisted in this task by the Chief Military Observer, Major General Kazi Ashfaq Ahmed, until 24 May 2004, when he ended his tour of duty and was succeeded by Major General Hussein Ghobashi. Главный военный наблюдатель генерал-майор Кази Ашфак Ахмед оказывал ей содействие в выполнении этой задачи вплоть до 24 мая 2004 года, когда он закончил свой срок службы и его заменил генерал-майор Хусейн Гобаши.
Between September 2010 and July 2012, Sayid Ali Moalim Abdulle served as the port manager, and continues to exert influence through the deputy port manager, Ahmed Abdi Kariye (a.k.a. Ahmed Qorqor). С сентября 2010 года по июль 2012 года обязанности управляющего портом выполнял Саид Али Моалим Абдулле, который и сегодня продолжает контролировать эти манипуляции через заместителя управляющего портом Ахмеда Абди Карие (известного также как Ахмед Коркор).
Finally, Ahmed Mekki, the former deputy head of the Court of Cassation, Egypt's highest appeals court, will lead the justice ministry, which is in need of real change. И, наконец, Ахмед Мекки, бывший заместитель руководитель Кассационного суда (высшего апелляционного суда Египта), будет возглавлять министерство юстиции, в котором требуется проведение реформ.
The President: I call on the representative of Bangladesh on a point of order. Ms. Ahmed: I apologize for taking the floor at this stage on a point of order. Г-жа Ахмед: Прошу прощения за то, что взяла слово по порядку ведения на данном этапе заседания.
The annex to this letter contains information concerning the efforts of CEN-SAD relating to the Central African Republic. I should be grateful if you would have this letter and its annex distributed as a document of the Security Council. Ahmed A. В приложении к настоящему письму содержится информация об усилиях КОМЕССА в отношении Центральноафриканской Республики. Буду признателен Вам за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности. Ахмед А.
Ms. Ahmed (Sudan), citing the difficulty involved in establishing a single norm applicable to all societies, drew attention to the report of the Secretary-General contained in document A/57/286, which referred to General Assembly resolution 56/156, stressing tolerance and respect for cultural diversity. Г-жа Ахмед (Судан), говоря о том, что трудно установить единые стандарты, применимые в отношении любого общества, упоминает о докладе А/57/286 Генерального секретаря, содержащем ссылку на резолюцию 56/156 Генеральной Ассамблеи, в которой делается акцент на терпимости и уважении культурного многообразия.
Ms. Ahmed (Sudan) said that her delegation joined in supporting the initiatives relating to the elimination of all forms of violence against women, including domestic violence. Г-жа Ахмед (Судан) также поддерживает инициативы, связанные с искоренением всех форм насилия в отношении женщин, в том числе и насилия в семье.