Английский - русский
Перевод слова Ahmed
Вариант перевода Ахмед

Примеры в контексте "Ahmed - Ахмед"

Примеры: Ahmed - Ахмед
Ms. Ahmed (Sudan) reiterated her delegation's interest in UNODC's action and recalled the important meeting of the countries of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), held in Khartoum in January 2004. Г-жа Ахмед (Судан) подтверждает большое значение, которое придает делегация Судана деятельности УНПООН, и напоминает о важности совещания, проведенного в Хартуме в январе 2004 года с участием международного органа Управления, занимающихся вопросами развития и помощи.
Ms. Ahmed, supported by Ms. Kislinger and Ms. González Fraga, said that her delegation had not been aware that there would be a vote. Г-жа Ахмед, которую поддержали г-жа Кислинхер и г-жа Гонсалес Фрага, говорит, что ее делегация не знала о том, что будет проводиться голосование.
Mr. Ahmed (Bangladesh): My delegation would like to thank the two facilitators for the manner in which they guided the negotiations that culminated in today's consensus adoption of the Global Plan of Action against Trafficking in Persons. Г-н Ахмед (Бангладеш) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы поблагодарить обоих координаторов за то, как они направляли переговоры, которые вылились в принятие сегодня консенсусом Глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
Mr. Ahmed (Bangladesh): My delegation would like to thank all Member States for adopting resolution 64/80 on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, once again by consensus. Г-н Ахмед (Бангладеш) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы поблагодарить все государства-члены за принятие резолюции 64/80 по Международному десятилетию культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, 2001 - 2010 годы, которая была одобрена консенсусом.
His Excellency President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed Его Превосходительство президент Шейх Шариф Шейх Ахмед
Mr. Ahmed bin Fahad, whose statement was delivered by means of a previously recorded video message, said that the adoption of the Strategic Approach in Dubai had marked a turning point and a step forward in efforts to combat the problems posed by chemicals. Г-н Ахмед бин Фахад, чье выступление было передано с помощью ранее записанного видеобращения, заявил, что принятие Стратегического подхода в Дубае ознаменовало поворотный момент, а также шаг вперед на пути принятия мер по борьбе с проблемами, вызываемыми химическими веществами.
Corporals Ahmed Eleyeh Yabeh and Kadir Soumboul Ali were stationed on Doumeira Island along with five other companions in arms when, on 11 June 2008, they were captured by Eritrean forces. 11 июня 2008 года, в день их пленения эритрейскими силами, капралы Ахмед Элейех Ябех и Кадир Сумбул Али находились на острове Думейра вместе с пятью другими товарищами по оружию.
The keynote speaker was Dr. Dennis Garrity, former Director-General of World Agroforestry Centre (ICRAF) and UNCCD Drylands Ambassador, and the moderator was Mr. Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary of the United Nations Convention on Biological Diversity. Основным докладчиком был д-р Деннис Гэррити, бывший Генеральный директор Всемирного центра агролесоводства (ИКРАФ) и Посол по проблеме засушливых земель КБОООН, а координатором - Исполнительный секретарь Конвенции Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии г-н Ахмед Джогхлаф.
Ahmed Azzedin El-Ghoul, born on 8 October 1954, a journalist with home address in Giza, was arrested at his home on 14 December 2006 at 3 a.m. Ахмед Аззедин эль-Гул, родившийся 8 октября 1954 года, журналист, проживающий в Гизе, был арестован у себя дома 14 декабря 2006 года в 15 ч. 00 м.
Mr. Ahmed (Bangladesh) said that the Government had formulated an allowance programme for 286,000 insolvent persons with disabilities, having allocated the equivalent to $24 million to that programme during 2010-2011. Г-н Ахмед (Бангладеш) говорит, что правительство разработало программу предоставления пособий для 286 тысяч неплатежеспособных инвалидов, выделив на ее осуществление в период 2010-2011 годов сумму, эквивалентную 24 млн. долл. США.
I would like to reassure the President-elect that we are very pleased by his election and happy for sisterly Qatar, which is represented here today by its Minister of State for Foreign Affairs, Mr. Ahmed bin Abdullah Al-Mahmoud. Я хотел бы заверить избранного Председателя, что мы испытываем глубокое удовлетворение в связи с его избранием и рады за братский Катар, который сегодня представляет здесь его государственный министр иностранных дел г-н Ахмед бен Абдалла аль-Махмуд.
Session 3 on "Profiling (costs and benefits)" was chaired by Ms. Shirin Ahmed, US Census Bureau. Заседание 3 на тему «Профилирование (издержки и выгоды)» проводилось под председательством представителя Статистического бюро США г-жи Ширин Ахмед.
On 19 August, President Sheikh Sharif Ahmed announced a reshuffle of his cabinet, as part of an internal reorganization aimed at improving the coherence and overall ability of the Transitional Federal Government to deliver services. З. 19 августа президент Шейх Шариф Ахмед объявил о перестановках в своем кабинете в рамках внутренней реорганизации, направленной на улучшение слаженности работы и общего потенциала Переходного федерального правительства по выполнению своих функций.
In Lebanon, Mr. Ramadan worked for a computer software company where Ahmed Abu Adas also worked. В Ливане г-н Рамадан работал в компании, занимающейся программным обеспечением, где также работал г-н Ахмед Абу Адас.
In late May, the Saudi Ministry of Interior arrested Mr. Al-Ghamdi's wife, Aydia Ahmed Al-Sayyad and eight other family members, allegedly without charging them with any crimes. В конце мая министерство внутренних дел Саудовской Аравии арестовало супругу г-на аль-Гамди г-жу Айдию Ахмед аль-Сайяд и восьмерых других членов его семьи, как утверждается без предъявления им каких-либо обвинений.
Mr. Shire Sheikh Ahmed reiterated the need for greater cooperation between stakeholders in terms of protection for those who cooperate with the United Nations, and he encouraged the sharing of best practices in this regard. Г-н Шир Шейх Ахмед вновь заявил о необходимости в укреплении сотрудничества между заинтересованными сторонами с целью защиты лиц, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций, и рекомендовал проводить в этой связи обмен информацией о наилучших видах практики.
Mr. Ahmed (Algeria) said that all violence against children in the school system was prohibited in Algeria, and perpetrators incurred disciplinary and even legal sanctions. Г-н Ахмед (Алжир) говорит, что в его стране запрещены любые формы насилия в системе школьного образования, а в отношении правонарушителей применяются дисциплинарные и даже юридические санкции.
According to the source, Messrs. Salah Nasser Salim 'Ali and Muhammad Farah Ahmed Bashmilah were kept in United States custody for 20 and 18 months, respectively. Согласно источнику, г-н Салах Нассер Салим 'Али и г-н Мухаммад Фарадж Ахмед Башмила содержались в заключении под контролем Соединенных Штатов в течение 20 и 18 месяцев, соответственно.
Ahmed Mousa, a 10-year-old boy photographed at the demonstration, was killed, according to witnesses, as he was leaving the demonstration. Десятилетний мальчик Ахмед Мусса, сфотографированный среди участников демонстрации, по свидетельствам очевидцев, был убит, когда уходил с места ее проведения.
As Thoraya Ahmed Obaid, Executive Director of UNFPA, observes: "cultural sensitivity... leads to higher levels of programme acceptance and ownership by the community, and programme sustainability". Как отметила Директор-исполнитель ЮНФПА Сорая Ахмед Обейд, "учет культурных особенностей... позволяет повысить степень признания программы общиной и ее ответственности за ее реализацию, а также ее жизнеспособность".
Salama Abdelfodil Ahmed, born on 7 February 1971, student, resident in ShubraElKhema Industrial City, Al Qalubia, arrested on 15 May 1991, detained in Abou Zaabel High Security Prison. Саляма Абдельфодиль Ахмед, родившийся 7 февраля 1971 года, студент, проживающий в промышленной зоне Шубра-эль-Хема, Аль-Калубия, был арестован 15 мая 1991 года и содержится в тюрьме строгого режима Абу-Заабель.
In addition, in answer to its enquiries, a Member State told the Team that Idris Ahmed Nasreddin, or his known associates, held executive management and director positions in 10 entities incorporated and domiciled in that State. Кроме того, отвечая на запросы, власти одного из государств-членов сообщили Группе о том, что Идрис Ахмед Насреддин и его известные партнеры занимают высокие должности в исполнительном руководстве и посты директоров в 10 организациях, являющихся инкорпорированными и зарегистрированными компаниями в этом государстве.
Responding, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, while acknowledging the support of the Eritrean Government for ARS, accused it of attempting to divide the group. Реагируя на это, шейх Шариф Шейх Ахмед, отметив поддержку, оказываемую АНОС правительством Эритреи, в то же время обвинил его в попытке расколоть эту группу.
The chain of command of ARS/Djibouti is as follows: Chairman: Sheikh Sharif Sheikh Ahmed; and Deputy Chairman: Abdulqaadir Ali Omar. В структуру управления АНОС/Джибути входят следующие лица: Председатель: Шейх Шариф Шейх Ахмед; и заместитель Председателя: Абдулкаадир Али Омар.
The committee chairman, HRH Prince Saud Al-Faisal, the Egyptian Minister of Foreign Affairs, Mr Ahmed Aboul Gheit and the Secretary-General liaised with the American side during the meeting to seek clarification of several points relating to the conference agenda and participants. Во время встречи председатель комитета Его Королевское Высочество принц Сауд аль-Фейсал, египетский министр иностранных дел г-н Ахмед Абул Гейт и Генеральный секретарь связались с американской стороной для выяснения нескольких моментов, касающихся повестки дня конференции и состава ее участников.