Английский - русский
Перевод слова Ahmed
Вариант перевода Ахмед

Примеры в контексте "Ahmed - Ахмед"

Примеры: Ahmed - Ахмед
On 25 May 1997, in a coup led by Commander Johnny Paul Koroma, the constitutional President Alhaji Ahmed Tejan Kabbah had been overthrown and a revolutionary council formed. В результате государственного переворота, совершенного 25 мая 1997 года майором Джонни Полом Коромой, был свергнут избранный в конституционном порядке Президент Альхаджи Ахмед Теджан Кабба и сформирован Революционный совет.
Prime Minister Ahmed Qurie and Vice Prime Minister Shimon Peres on 21 May discussed the coordination of the withdrawal initiative as well as broader efforts aimed at resuscitating the peace process between the two parties. Премьер-министр Ахмед Куреи и заместитель премьер-министра Шимон Перес обсудили 21 мая вопрос о координации осуществления инициативы ухода, а также усилия более широкого плана, нацеленные на оживление мирного процесса между двумя сторонами.
Also participating were Ambassador Ahmed Issa Gabobeh, representing the current Chairman of IGAD, and Dr. Kinfe Abraham, Director, Political and Humanitarian Affairs, of IGAD. В совещании участвовали также посол Ахмед Исса Габобе, представлявший нынешнего Председателя МОВР, и Директор по политическим и гуманитарным вопросам МОВР д-р Кинфе Абрахам.
Ms. Ahmed (Sudan) said that Sudanese women played an effective role in the life of her country and were accorded equal rights and responsibilities pursuant to the Constitution adopted by popular referendum in 1998. Г-жа АХМЕД (Судан) говорит, что суданские женщины играют весьма важную роль в жизни страны и наделены в соответствии с Конституцией, принятой в результате состоявшегося в 1998 году всенародного референдума, равными правами и обязанностями.
Also participating in the Summit were Mr. Salam Ahmed Salim, the Secretary-General of OAU and Mwalimu Julius Nyere, Facilitator of the peace process. Во встрече на высшем уровне также приняли участие Генеральный секретарь ОАЕ г-н Салим Ахмед Салим и посредник в мирном процессе Мвалиму Джулиус Ньерере.
Mr. AHMED (Frente POLISARIO) stated that there was new hope for a just outcome in Western Sahara, owing in large part to the renewed interest of the United Nations and the appointment of Mr. James Baker as the Personal Envoy of the Secretary-General. Г-н АХМЕД (Фронт ПОЛИСАРИО) говорит, что появилась новая надежда на справедливое урегулирование в Западной Сахаре в значительной степени благодаря повышению интереса со стороны Организации Объединенных Наций и назначению г-на Джеймса Бейкера личным посланником Генерального секретаря.
Mr. Ahmed (Bangladesh) said that Governments bore the primary responsibility for formulating the population policies they wanted to adopt, and the plans for implementing the provisions of the Programme of Action. Г-н ШАМИМ АХМЕД (Бангладеш) говорит, что первым лицам правительств надлежит определять политику, которую они намерены применять в области народонаселения, а также их планы осуществления положений Каирской конференции.
Mr. Ahmed (Associate Administrator of the United Nations Development Programme), Moderator, said that a number of conclusions could be drawn from the panel discussion. Г-н АХМЕД (Заместитель Администратора, Программа развития Организации Объединенных Наций), выступая в качестве посредника, говорит, что из состоявшихся в Группе обсуждений можно сделать ряд выводов.
The same source also reported that a person named Ahmed Shafeeq (whose case does not correspond to that of the second person concerned by the present communication, Mohamed Nasheed), had been placed under house arrest. Этот же источник сообщил, что человек по имени Ахмед Шафик (дело которого не совпадает с делом второго лица, фигурирующего в рассматриваемом сообщении, - Мохамеда Нашида) был помещен под домашний арест.
1.1 The complainant is Ahmed Hussein Mustafa Kamil Agiza, an Egyptian national born on 8 November 1962, detained in Egypt at the time of submission of the complaint. 1.1 Заявителем является г-н Ахмед Хуссейн Мустафа Камиль Агиза, гражданин Египта, родившийся 8 ноября 1962 года, который во время представления жалобы содержался под стражей в Египте.
Dr. Toby Madut and Omar Sid Ahmed, Democratic Forces Front, Sudanese Human Rights Group Д-р Тоби Мадут и Омар Сид Ахмед, Фронт демократических сил, Суданская группа по
Toukir Ahmed from Bangladesh said, "Give us, your children, a good today. We will, in turn, give you a good tomorrow". Тукир Ахмед из Бангладеш заявил: «Сделайте нам, вашим детям, добро сегодня, и мы в свою очередь отплатим вам добром завтра».
During that visit, the delegation was received by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, and held extensive talks with Prime Minister Sharmarke on the Government's immediate objectives and the role which the United Nations could play to assist. Во время визита делегацию принял президент Шейх Шариф Шейх Ахмед, и она провела широкие переговоры с премьер-министром Шармарке, на которых обсуждались ближайшие задачи правительства и роль, которую могла бы играть Организация Объединенных Наций в содействии их выполнению.
The Committee was particularly honoured to count among its members the distinguished Egyptian diplomat and human rights defender, Mr. Ahmed Khalil, whose contribution to its work was highly appreciated. Для Комитета большой честью является то, что в его состав входит выдающийся египетский дипломат и защитник прав человека г-н Ахмед Халил, чей вклад в его работу высоко ценится.
Ahmed Qatamesh, Adil Samara and Abdel Sattar Qassem had reportedly been transferred to the General Intelligence detention centre, while Yasser Faek Abu Safieh, Afif Sualiman Al-Judah and Adnan Odeh were held at the police criminal department in Nablus. Сообщалось, что Ахмед Катамеш, Адил Самара и Абдел Саттар Кассем были переведены в главный следственный центр службы безопасности, а Яссер Фаек Абу Сафиех, Афиф Суалиман аль-Джудах и Аднан Одех содержались в уголовном департаменте полиции в Наблусе.
It was reported that Ahmed Jan Siddiqui was arrested on 7 June 2000 by policemen in Sadda for having published articles denouncing corruption within the local civil administration. Сообщается, что Ахмед Джан Сиддики был арестован 7 июня 2000 года в Садде полицией за публикацию статей, в которых осуждалась коррупция среди чиновников местной гражданской администрации.
Mr. Ahmed Ag Guidi, from ACORD, said that Governments had to take into consideration the ways of life of the different communities in order to avoid developing uniform policies and legislation that effectively caused discrimination. Г-н Ахмед Аг-Гиди, представляющий АКОРД, заявил, что правительства должны учитывать образ жизни различных общин, для того чтобы не допустить разработки единообразной политики и законодательства, которые и вызывают дискриминацию.
Ms. Ahmed (Sudan), agreeing with the previous speaker, wondered why the Committee had not been given due notice of the fact that two of the draft resolutions it was scheduled to consider no longer appeared on the agenda for the meeting. Г-жа Ахмед (Судан), как и представитель Бенина, интересуется теми причинами, по которым Комитет не был в свое время информирован о том, что два проекта резолюций, рассмотрением которых он должен был сегодня заниматься, были сняты с повестки дня заседания.
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) assured the Chairman that all delegations would assume their responsibility in taking the action on the draft resolution at the next meeting. Г-жа Мухаммед Ахмед (Судан) заверяет Председателя в том, что все делегации выполнят возложенную на них ответственность за принятие решения по данному проекту резолюции на следующем заседании.
Ms. Ahmed (Sudan) pointed out that it was sometimes necessary to reformulate and amend agreed language to make it more effective. The situation had occurred before, and doubtless would occur again. Г-жа Ахмед (Судан) отмечает, что иногда бывает необходимо вновь обсудить согласованные положения и внести в них поправки, чтобы сделать их более эффективными, и говорит, что такие случаи уже бывали в прошлом и наверняка повторятся в будущем.
Mrs. Ahmed (Sudan) said that much remained to be done to achieve full social development for all, which was a national responsibility requiring greater political commitment at both the national and international levels. Г-жа Ахмед (Судан) говорит, что для достижения полного социального развития для всех предстоит сделать еще многое, и это является ответственностью всех стран, требующей больше политической приверженности на национальном и международном уровнях.
Mr. Roshdy (Egypt), supported by Ms. Ahmed (Sudan), said that the Committee must proceed as indicated by the Chairman, unless a delegation appealed against that ruling. Г-н Рушди (Египет), поддержанный г-жой Ахмед (Судан), говорит, что Комитет должен приступить к голосованию в соответствии с решением Председателя, если ни одна из делегаций не выступает против этого решения.
Youssef Mustafa Nada was designated by the Committee on 9 November 2001 and Ahmed Idris Nasreddin was designated on 24 April 2002. Юсеф Мустафа Нада был включен Комитетом в перечень 9 ноября 2001 года, а Ахмед Идрис Насреддин - 24 апреля 2002 года.
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) said that her delegation also supported the position taken by India, but wished to stress that humanitarian action should always be guided by the principles laid down in General Assembly resolution 46/182. Г-жа Мухамед Ахмед (Судан) говорит, что ее делегация также поддерживает позицию Индии, однако желает подчеркнуть, что характер гуманитарных действий должен всегда определяться принципами, заложенными в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи.
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) said that, while she recognized that paragraph 11 contained agreed language from previous resolutions, her delegation associated itself with the statements of the United States and Malaysia regarding the mandate of the Special Rapporteur. Г-жа Мухамед Ахмед (Судан) говорит, что, хотя она и признает, что пункт 12 постановляющей части содержит согласованные положения, взятые из предыдущих резолюций, ее делегация присоединяется к заявлениям представителей Соединенных Штатов и Малайзии относительно мандата Специального докладчика.