| The President of the Transitional Federal Government of Somalia, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, also delivered a statement during the briefing. | Президент переходного федерального правительства Сомалийской Республики Шейх Шариф Шейх Ахмед также сделал заявление на брифинге. |
| And the work for the government doesn't stop, Ahmed. | И работа в правительстве не стоит на месте, Ахмед. |
| Consequently, the Government firmly contests the allegation that Mr. Yusuf and Mr. Ahmed were within its power or effective control in the meaning of article 2, paragraph 1, at the time of the alleged breaches of their rights. | Поэтому правительство решительно отвергает утверждение в том, что г-н Юсуф и г-н Ахмед находились в пределах его компетенции или эффективного контроля по смыслу пункта 1 статьи 2 в момент якобы имевших место нарушений их прав. |
| To leaders, Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed and General Aden Abdullahi Nur "Gabyow", refused to sign the agreement and left for Addis Ababa. | Два руководителя - полковник Абдуллахи Юсуф Ахмед и генерал Аден Абдуллахи нур "Габиоу" - отказались подписать соглашение и уехали в Аддис-Абебу. |
| El-hadji Ahmed Ouma (m) | Эль-хаджи Ахмед Ума (м) |
| You saw Bennet Ahmed outside, around midnight. | Вы видели Беннета Ахмеда на улице, около полуночи. |
| Well, are we getting a search warrant on Ahmed's place, or what? | Так мы получим ордер на обыск квартиры Ахмеда? |
| Concerning Ahmed Hamed (ibid., para. 447), the Government confirms the facts but adds that he had resisted being taken in for questioning following a complaint by the victim of a theft who had indicated him as the person responsible. | В отношении Ахмеда Хамеда (там же, пункт 447) правительство подтвердило факты, уточнив, что он оказал сопротивление при его задержании, произведенном на основании жалобы потерпевшего от кражи, который указал Хамеда в качестве лица, совершившего кражу. |
| He also informed the Council and myself that he had dispatched his Personal Envoy, Ahmed Ouyahia, to the region. | Он также известил Совет и меня лично о том, что он направил в регион своего Личного посланника г-на Ахмеда Уйяхию. 24-26 мая президент Бутефлика лично руководил усилиями ОАЕ, посещая попеременно Аддис-Абебу и Асмэру. |
| But the trend went largely unnoticed until the death of the first known American suicide bomber, Shirwa Ahmed, in Boosaaso in October 2008. | Однако эта тенденция оставалась практически незамеченной до тех пор, пока не пришло известие о гибели первого американца Ширви Ахмеда, подорвавшего себя в Босасо в октябре 2008 года. |
| Proposals on the situation in Darfur delivered by President Omar Hassan Ahmed Al-bashir before the N'djamena Summit | Предложения по ситуации в Дарфуре, выдвинутые президентом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом |
| In 1152, Ala al-Din Husayn refused to pay tribute to the Seljuks and instead marched an army from Firozkoh but was defeated and captured at Nab by Sultan Ahmed Sanjar. | В 1152 году Ала-ад-Дин Хусейн отказался отдать дань сельджукам и вместо этого отправил армию из Фирузкуха, но был побежден и захвачен в Наб Султаном Ахмедом Санжаром. |
| The Board was briefed during its thirty-sixth session by three experts on the revolution in military affairs, namely, Michael Clarke, Michael O'Hanlon and Ahmed Hashim. | На своей тридцать шестой сессии Совет заслушал информацию, представленную тремя экспертами по революции в военных вопросах, а именно - Майклом Кларком, Майклом О'Ханлоном и Ахмедом Хашимом. |
| Meeting with the Minister for Legal and Parliamentarian Affairs, Mr. Abdullah Ahmed Ghanem | Встреча с министром по делам законодательства и по парламентским делам г-ном Абдаллой Ахмедом Ганемом |
| President Isaias Afwerki informed the OAU delegation led by Algeria's special envoy, Ahmed Ouyahya, of Eritrea's acceptance in a meeting here yesterday evening. | Президент Исайяс Афеворк информировал делегацию ОАЕ, возглавляемую специальным посланником Алжира Ахмедом Уяхья, о согласии Эритреи в ходе встречи, которая состоялась вчера вечером. |
| Mr. KRETZMER associated himself with the tribute to Mr. Ahmed Khalil. | Г-н КРЕТЦМЕР присоединяется к выражениям благодарности г-ну Ахмеду Халилу. |
| The President: I call on Mr. Qazi Farouk Ahmed, representative of the International Council on Social Welfare. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Кази Фаруку Ахмеду, представителю Международного совета по социальному обеспечению. |
| I'll follow the route back to Ahmed's. | Я обратно к Ахмеду. |
| People to whom I spoke in Jordan's government and palace say that they were led to believe that the post would go to Mubarak's last prime minister, Ahmed Shafiq. | Люди из иорданского правительства и дворца, с которыми я разговаривал, говорят, что их заставили поверить в то, что президентский пост достанется последнему премьер-министру Мубарака Ахмеду Шафику. |
| In the 1950s, detailed studies began, first by Dr. Ahmed Fakhry, and in the late 1970s, an expedition of the Institut Français d'Archéologie Orientale and the Dakhla Oasis Project each began detailed studies in the oasis. | В 1950-х начались подробные исследования благодаря д-ру Ахмеду Фахри, а также в конце 1970-х стараниями Французскому институту восточной археологии и проекту Оазис Дахла. |
| The presidential election was won by the SLPP's candidate, Ahmed Tejan Kabbah. | Президенткие выборы выиграл кандидат от Народной партии Ахмад Теджан Кабба. |
| The former President of Chechnya, Mr. Ahmed Kadirov, had himself laid serious accusations against the personnel of that body. | Бывший Президент Чеченской Республики Ахмад Кадыров лично выдвигал серьезные обвинения против сотрудников этого органа. |
| In 2009, Sheikh Ahmed was regarded as the 27th most powerful person in the world by Forbes. | Шейх Ахмад в 2009 году занял 27-е место в списке наиболее влиятельных людей мира по версии журнала Forbes. |
| 11.45 a.m. Mr. Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity (to launch the logo for the International Year on Biodiversity (2010)) | 11 ч. 45 м. Г-н Ахмад Джоглаф, Исполнительный секретарь Конвенции о биологическом разнообразии (представит эмблему Международного года биоразнообразия (2010 год)) |
| Capitalizing on the Taliban's retreat from Mazar-i-Sharif, Commander Ahmed Shah Massoud, another pillar of the opposition alliance, broke out of the Panjsher valley and cut off the northern side of the Salang tunnel on the Salang/Pul-i-Khumri road on 28 May. | Воспользовавшись отступлением талибов из Мазари-Шарифа, командир Ахмад Шах Масуд, еще одна видная фигура в оппозиционной коалиции, совершает прорыв из Панджшерской долины и 28 мая отрезает северную часть тоннеля Саланг на шоссе Саланг-Пули-Хумри. |
| The Governments of the region not only have condemned the coup but have also isolated the rebels and demanded the return of the democratic Government of President Ahmed Tejan Kabbah. | Правительства стран региона не только осудили военный переворот, но также и изолировали повстанцев и потребовали восстановления демократического правительства президента Ахмада Теджана Каббы. |
| The members of the Support Group thanked Ahmed Djoghlaf and the Convention staff for the substantive nature and high quality preparations of the meeting as well as the efficient and friendly organizational arrangements. | Члены Группы поддержки поблагодарили Ахмада Джоглафа и персонал секретариата Конвенции за обстоятельную подготовку и высококачественное проведение сессии, а также за эффективную и удобную организацию работы. |
| I would also like to mention and thank Aizaz Ahmed Chaudhry of Pakistan and Heidi Hulan of Canada for their important and diligent efforts in the working group. | Я хотел бы также отметить и поблагодарить Айзаза Ахмада Чоудхри (Пакистан) и Хайди Хьюлан (Канада) за важный и эффективный вклад, внесенный ими в рамках этой рабочей группы. |
| In early September 2001, Sierra Leonean President Ahmed Kabbah and RUF leader Issa Sessay met in Koidu and shook hands, declaring the war over. | В начале сентября 2001 года в Коиду состоялась встреча президента Сьерра-Леоне Ахмада Каббы и лидера ОРФ Иссы Сессая, на которой они обменялись рукопожатиями и объявили о прекращении войны. |
| Three years later, Egypt and Sudan's freedom became little more than symbolic when the United Kingdom invaded and occupied the country, ostensibly to support Khedive Tewfik against his opponents in Ahmed Orabi's nationalist government. | Свобода Египта стала не более чем символической, когда Великобритания вторглась и оккупировала страну, якобы для поддержки хедива Тевфика против своих оппонентов в националистическом правительстве Ахмада Араби-паши. |
| What we need is an update on the Ahmed Al Ahmadi situation. | Нам нужна новая информация об Ахмеде аль-Ахмади. |
| At nightfall, he meets FBI Agent Harris and gives him information about Ahmed and Muhammad. | С наступлением темноты, он встречается с агентом ФБР Дуайтом Харрисом и даёт ему информацию об Ахмеде и Мухаммеде. |
| There's no need to be petulant with Ahmed. | Не надо больше вымещать обиду на Ахмеде. |
| You mind if I ask you some questions about your upstairs neighbor, Bennet Ahmed? | Не против, если я задам несколько вопросов о вашем соседе сверху, Беннете Ахмеде? |
| The authorities did not disclose any information about two Libyan nationals, Abdesalam Safrani and Abu Sufian Ibrahim Ahmed Hamuda, who were detained when they were returned from US custody in Guantánamo Bay in December 2006 and September 2007 respectively. | Власти не предоставили никакой информации о двух ливийских гражданах - Абдесаламе Сафрани и Абу Суфиане Ибрагиме Ахмеде Хамуде, которых задержали по возвращении из американского лагеря Гуантанамо в декабре 2006 года и сентябре 2007 года соответственно. |
| Mr. AHMED (India) said that the draft prepared by the Working Group of the Commission suggested establishing an international criminal court by a statute in the form of a treaty. | Г-н АХАМЕД (Индия) говорит, что проект, подготовленный Рабочей группой КМП, предполагает создание международного уголовного трибунала на основе статута, составленного в форме договора. |
| (Mr. Ahmed, India) | (Г-н Ахамед, Индия) |
| Sid Ahmed Ould Bneijara (born 1947) was briefly the Prime Minister of Mauritania in 1980-81. | Sid Ahmed Ould Bneijara (принесено 1947) был кратко Премьер-министр Мавритания в 1980-81. |
| The United Kingdom's embassy in Egypt is located at 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. | Посольство Соединенного Королевства в Египте находится по адресу: 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. |
| This was although Buckwild produced the large bulk of the album with the only help coming from Lord Finesse and Ahmed (pretty much the same formula that made Word... Life a success). | И это несмотря на то, что Buckwild спродюсировал большую часть альбома, а помогли ему в этом только Lord Finesse и Ahmed (по сути, та же формула, что послужила успеху альбома Word... Life). |
| In 1994 he married Saadiya Ahmed, who was also a solicitor. | В 1994 году Садик Хан женился на Саадии Ахмед (Saadiya Ahmed), которая также являлась солиситором. |
| Ali Hassan Abd of the Oil and Gas Workers' Union was shot and killed in front of his children, and Ahmed Adris Abas of the Transport and Communications Union, was shot dead. | Были убиты Али Хасан Абд (Ali Hassan Abd) из Профсоюза работников нефтяной и газовой промышленности и Ахмед Адрис Абас (Ahmed Adris Abas) из Профсоюза транспорта и коммуникаций. |