Ibrahim Ahmed Al-Qarynawi (8 years old) | Ибрагим Ахмед аль-Каринауи (8 лет) |
You realize "this Ahmed guy" may well be innocent? | Вы понимаете, что Ахмед возможно не виновен. |
Mr. AHMED (India) said that his Government had taken affirmative action to permit the political and economic empowerment of women. | Г-н АХМЕД (Индия) говорит, что его правительство принимает антидискриминационные меры, призванные обеспечить расширение политических и экономических прав женщин. |
Statements were made on that occasion, among others, by Iftekhar Ahmed Chowdhury of Bangladesh and Wade Horn of the United States of America. | На этом мероприятии сделали заявления, в том числе, Ифтехар Ахмед Чоудхури из Бангладеш и Уэйд Хорн из Соединенных Штатов Америки. |
Mr. Munir Ahmed, International Textile and Clothing Bureau | г-н Мунир Ахмед, Международное бюро по текстильным изделиям и одежде |
The family's requests to visit Milhoud Ahmed Hussein Bashasha were all denied. | Просьбам членов семьи о посещении Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша было отказано. |
Welcoming in this regard the election by the Transitional Federal Parliament of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as President of Somalia, the subsequent appointment of a new Unity Cabinet under the Transitional Federal Government, and its relocation to Mogadishu, | приветствуя в этой связи избрание переходным федеральным парламентом Шейха Шарифа Шейха Ахмеда в качестве президента Сомали, последующее назначение нового кабинета единства под руководством переходного федерального правительства и его перевод в Могадишо, |
Since September 2012, the Federal Government has encountered considerable resistance by the Darod/Ogaden Ras Kamboni forces of Sheikh Ahmed Madobe who forced Al-Shabaab out of Kismaayo and established his own military presence there with Kenyan military support. | С сентября 2012 года федеральное правительство Сомали столкнулось со значительным сопротивлением со стороны сил Дарод/Огаден Рас Камбони Шейха Ахмеда Мадобе, который выбил группировку «Аш-Шабааб» из Кисмайо и установил там при военной поддержке Кении свое собственное военное присутствие. |
At the assembly, six legislators including Manoranjan Dhar, Boshontokumar Das, Shamsuddin Ahmed and Dhirendranath Datta requested that chief minister Nurul Amin visit wounded students in hospital and that the assembly be adjourned as a sign of mourning. | На собрании законодателей шестеро, включая Маноранджана Дхара, Бошонтокумара Даса, Шамсуддина Ахмеда и Дирендраната Датту потребовали от главного министра Нурула Амина посетить раненных студентов в больнице и закрыть заседание ассамблеи в знак траура. |
JS1 and RWB noted that in April 2011, the authorities had arrested the well-known blogger Ahmed Mansour, administrator of the internet forum Al-Hewar ("Dialogue"), and four other online activists, who together came to be known as the "UAE 5". | Авторы СП1 и РБГ отметили, что в апреле 2011 года власти арестовали известного блоггера Ахмеда Мансура, администратора Интернет-форума "Аль-Хевар" ("Диалог"), и еще четверых Интернет-активистов, известных как группа "ОАЭ-5". |
Submitted by: Mr. Ahmed Hussein Mustafa Kamil Agiza | Представлено: Г-ном Ахмедом Хуссейном Мустафой Камилем Агизой |
The Government led by Ahmed Tejan Kabbah has consistently maintained that it will only resort to executions for the most serious crimes, and this was reflected in its White Paper issued in response to the Truth and Reconciliation Commission (TRC) report. | Возглавляемая Ахмедом Теджаном Каббахом правительство постоянно повторяет, что оно будет прибегать к казни лишь в случае наиболее тяжких преступлений, и это было отражено в его "Белой книге", опубликованной в ответ на доклад Комиссии по установлению истины и примирению (КИП). |
K-50, an airfield some distance along the road to Marka, is controlled by Ahmed Duale "Heef", whose militia also man a key checkpoint on the road to Mogadishu. | Аэродром К-50, расположенный на некотором расстоянии от города по дороге в Марку, контролируется Ахмедом Дуале «Хифом», чьи ополченцы дислоцированы также в одном из основных контрольно-пропускных пунктов на дороге, ведущей в Могадишо. |
In 1999 and 2000, three contracts were signed between the Indonesian company Peter Pura Baru and Ahmed Mohamed Goala, an associate of Puntland opposition leader Jama Ali Jama, who presented himself as the Governor of the Central Bank of Somalia. | В период 1999-2000 годов было подписано три контракта между индонезийской компанией «Петер Пура Бару» и Ахмедом Мохамедом Гоалой, который представлялся как управляющий Центральным банком Сомали. |
I am also grateful for the courageous and competent way in which Major General Anis Ahmed Bajwa led the military observers in this challenging environment. | Я также признателен за мужество и компетентность, продемонстрированные генерал-майором Анисом Ахмедом Баджвой, который руководил военными наблюдателями в этих трудных условиях. |
Finally, I told Ahmed Umer that perhaps during his career Ethiopia would join the Rome Statute. | наконец, я сказал Ахмеду Умеру, что за время его службы Эфиопия, возможно, присоединится к Римскому статуту. |
The Government of the United States failed to follow any legitimate legal process or to provide Mr. Yusuf and Mr. Ahmed with any legal representation during this period of detention. | Правительство Соединенных Штатов не обеспечило соблюдение какой-либо законной юридической процедуры и не предоставило г-ну Юсуфу и г-ну Ахмеду возможность воспользоваться услугами адвоката в период их содержания под стражей. |
Mr. Ahmed Qatalmish had just been given a third six-month detention period a few days before our visit. | За несколько дней до нашего визита третий срок шестимесячного заключения был как раз предписан г-ну Ахмеду Каталмишу. |
The Constitutional Affairs Committee inquired into the extradition process between Djibouti and the United States and whether the Swedish authorities had assisted Mr. Yusuf and Mr. Ahmed in that process. | Комитет по конституционным вопросам изучил обстоятельства процедуры выдачи между Джибути и Соединенными Штатами и рассмотрел вопрос о том, оказывали ли шведские власти поддержку г-ну Юсуфу и г-ну Ахмеду в ходе этой процедуры. |
Expresses its deep concern at the indictment made by the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) against the President of the Republic of the Sudan, H.E. Mr. Omar Hassan Ahmed El Bashir; | выражает свою глубокую озабоченность в связи с обвинением, которое прокурор Международного уголовного суда (МУС) предъявил президенту Республики Судан Его Превосходительству Омару Хассану Ахмеду эль-Баширу; |
Judge Mansoor Ahmed resigned before taking up office. | Судья Мансур Ахмад вышел в отставку, не вступая в должность. |
The presidential election was won by the SLPP's candidate, Ahmed Tejan Kabbah. | Президенткие выборы выиграл кандидат от Народной партии Ахмад Теджан Кабба. |
Nor is there any evidence to suggest that Ahmed Abu Adass was present at the crime scene, in any capacity, on 14 February 2005. | Отсутствуют также доказательства того, что Ахмад Абу Адас находился 14 февраля 2005 года на месте преступления в каком бы то ни было качестве. |
Two days later, at the request of Younis Khalis, Nabi Mohammadi, Pir Sayed Ahmed Gailani, Sibghatullah Mojaddedi and Hajji Qadir, Mr. Rabbani travelled to Jalalabad to discuss the possibility of obtaining their support for the new Government headed by Mr. Hekmatyar. | Через два дня по просьбе Юнис Халиса, Наби Мохаммади, Пира Сайед Ахмад Гейлани, Сибгатуллы Моджаддеди и Хаджи Кадира г-н Раббани совершил поездку в Джелалабад с целью обсуждения возможности заручиться их поддержкой нового правительства во главе с г-ном Хекматиаром. |
Nasreddin, Ahmed Idris (a.k.a. Nasreddin, Ahmad I.; Nasreddin, Hadj Ahmed; Nasreddine, Ahmed Idriss) | Насреддин Ахмед Идрис (он же Насреддин Ахмад И.; Насреддин Хадж Ахмед; Насреддин, Ахмед Идрисс) |
She later married the Berber King of Morocco, Ahmed al-Wattasi, but refused to leave Tétouan to do so. | Позднее она вышла замуж за берберского султана Марокко Абу-ль-Аббаса Ахмада, но отказалась покинуть Тетуан. |
The parliament was expanded, followed by the election of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as the new President of the country. | Парламент был расширен после выборов Шейха Шарифа Шейха Ахмада новым президентом страны. |
The collection of fingerprints and DNA research has been performed and is being matched against the fingerprints and DNA profiles of Ahmed Abu Adass and others. | Были собраны отпечатки пальцев и получены результаты анализа на ДНК, которые сейчас сличаются с картотекой отпечатков пальцев и образцов ДНК Ахмада Абу Адаса и других лиц. |
And then they found Ahmed. | Однажды Хаям встретила Ахмада. |
She concurrently appointed her brother Moulay Ibrahim as vizier to Ahmed al-Wattasi, Sultan of Fez, and this made the Rashids positioned themselves as major players in the effort to unify Morocco against the fast-growing powers of Spain and Portugal. | Она способствовала тому, чтобы её брат Мулай Ибрагим стал визирем Абу-ль-Аббаса Ахмада, что делало Рашидов, её род, основными игроками в усилиях по объединению Марокко в борьбе против быстро растущих держав Испании и Португалии. |
What we need is an update on the Ahmed Al Ahmadi situation. | Нам нужна новая информация об Ахмеде аль-Ахмади. |
At nightfall, he meets FBI Agent Harris and gives him information about Ahmed and Muhammad. | С наступлением темноты, он встречается с агентом ФБР Дуайтом Харрисом и даёт ему информацию об Ахмеде и Мухаммеде. |
There's no need to be petulant with Ahmed. | Не надо больше вымещать обиду на Ахмеде. |
The authorities did not disclose any information about two Libyan nationals, Abdesalam Safrani and Abu Sufian Ibrahim Ahmed Hamuda, who were detained when they were returned from US custody in Guantánamo Bay in December 2006 and September 2007 respectively. | Власти не предоставили никакой информации о двух ливийских гражданах - Абдесаламе Сафрани и Абу Суфиане Ибрагиме Ахмеде Хамуде, которых задержали по возвращении из американского лагеря Гуантанамо в декабре 2006 года и сентябре 2007 года соответственно. |
The editors in question were Amal Abbas, chief editor of Al-Rai Al Akhar, Mohamed Mohamed Ahmed Karrar, chief editor of Elsharee Elsyasi and Mohi Eddin Titawi of Al Usbu. | Речь идет об Амаль Аббас, главном редакторе газеты "Ар-Рай аль-Акхар", Мухаммеде Мухаммеде Ахмеде Карраре, главном редакторе "Эль-Шари эль-Сияси" и Мохи Эддине Титави, редакторе газеты "Аль-Усбу". |
Mr. AHMED (India) said that the draft prepared by the Working Group of the Commission suggested establishing an international criminal court by a statute in the form of a treaty. | Г-н АХАМЕД (Индия) говорит, что проект, подготовленный Рабочей группой КМП, предполагает создание международного уголовного трибунала на основе статута, составленного в форме договора. |
(Mr. Ahmed, India) | (Г-н Ахамед, Индия) |
Sid Ahmed Ould Bneijara (born 1947) was briefly the Prime Minister of Mauritania in 1980-81. | Sid Ahmed Ould Bneijara (принесено 1947) был кратко Премьер-министр Мавритания в 1980-81. |
The United Kingdom's embassy in Egypt is located at 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. | Посольство Соединенного Королевства в Египте находится по адресу: 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. |
Official website Publications by Sabrina Pasterski on INSPIRE Ahmed, Azam (May 1, 2010). | Официальный веб-сайт Публикации Sabrina Pasterski INSPIRE Ahmed, Azam. |
In the November issue of the Indian Journal of Physics, Ahmed et al. published a comprehensive review of One-Way and Two-Way Experiments to test the isotropy of the speed of light. | В ноябрьском номере индийского журнала физики Ахмед (Ahmed) и др. опубликовал всесторонний обзор односторонних и двухсторонних экспериментов для проверки изотропии скорости света. |
Ali Hassan Abd of the Oil and Gas Workers' Union was shot and killed in front of his children, and Ahmed Adris Abas of the Transport and Communications Union, was shot dead. | Были убиты Али Хасан Абд (Ali Hassan Abd) из Профсоюза работников нефтяной и газовой промышленности и Ахмед Адрис Абас (Ahmed Adris Abas) из Профсоюза транспорта и коммуникаций. |