Английский - русский
Перевод слова Ahmed
Вариант перевода Ахмед

Примеры в контексте "Ahmed - Ахмед"

Примеры: Ahmed - Ахмед
Ms. Ahmed stressed her Government's appreciation for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, with which it cooperated closely. Г-жа Ахмед подчеркивает, что ее правительство высоко оценивает работу Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, с которым оно осуществляет тесное сотрудничество.
Ms. Mohamed Ahmed reiterated her delegation's deep concern and said that it was incomprehensible why the statement on programme budget implications varied from the ones normally presented. Г-жа Мухаммед Ахмед подтверждает глубокую обеспокоенность своей делегации и говорит, что она не может понять, почему в данном случае заявление о последствиях для бюджета по программам отличается от обычно представляемых заявлений.
President Abdullahi Yusuf Ahmed formally announced his resignation in a statement which he delivered before Parliament and Cabinet members in Baidoa on 29 December 2008. Президент Абдуллахи Юсуф Ахмед официально объявил о своем уходе в отставку в заявлении, которое он сделал 29 декабря 2008 года в Байдоа перед членами парламента и кабинета министров.
Upon his return to Mogadishu on 7 February, President Ahmed engaged clan and insurgent leaders in an attempt to address immediate security concerns. После своего возвращения в Могадишо 7 февраля президент Ахмед обратился к кланам и лидерам повстанческих группировок, с тем чтобы привлечь их к решению безотлагательных проблем, касающихся обеспечения безопасности.
(Signed) Khalid Bin Ahmed Bin Mohamed Al-Khalifa (Подпись) Халед бен Ахмед бен Мухаммед Аль Халифа
According to United States court documents, Salah Osman Ahmed travelled to Somalia in December 2007, where he trained with Al-Shabaab. Согласно судебной документации Соединенных Штатов, Салах Осман Ахмед в декабре 2007 года прибыл в Сомали, где он прошел подготовку вместе с боевиками «Аш-Шабааб».
Mr. Ahmed (Bangladesh): I would like to take this opportunity to express to you, Mr. President, my delegation's sincerest congratulations on your well-deserved election. Г-н Ахмед (Бангладеш) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени моей делегации от всей души поздравить Вас с Вашим заслуженным избранием на этот высокий пост.
Mr. Ahmed (Sudan): On behalf of my delegation, I would like to congratulate you for convening this timely High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Ахмед (Судан) (говорит по-английски): От имени нашей делегации я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с созывом этого своевременного Диалога высокого уровня по вопросу финансирования развития.
Nasreddin, Ahmed Idris (a.k.a. Nasreddin, Ahmad I.; Nasreddin, Hadj Ahmed; Nasreddine, Ahmed Idriss) Насреддин Ахмед Идрис (он же Насреддин Ахмад И.; Насреддин Хадж Ахмед; Насреддин, Ахмед Идрисс)
Among those arrested were: Andala Cheikh Abilil, Abdellah Ouali Lekhfaouni, Salek Leghdat Bambari, Abdellah Dafa Mohamed, Mohamed M'barek Kharchi, Saleh Mohamed-Lamin Baiba, Abdellah Mustapha Sid-Ahmed, Sid-Ahmed Ahmed Mustafa, Ahmed Nabt Ahmed and Mansour Ali Sid-Ahmed. Среди арестованных фигурируют Андала Шейх Абилиль, Абделлах Уали Лехфауни, Салек Лехдат Бамбари, Абделлах Дафа Мохамед, Мохамед Мбарек Харши, Салех Мохамед-Ламин Баиба, Абделлах Мустафа Сид-Ахмед, Сид-Ахмед Мустафа, Ахмед Набт Ахмед и Мансур Али Сид Ахмед.
Mr. Ahmed Al Mohannadi (Qatar) said that bilateral agreements specified the rights and obligations of employers and employees, and the ways in which contracts could be terminated. Г-н Ахмед аль-Моханнади (Катар) говорит, что в двусторонних соглашениях оговариваются права и обязанности работодателей и работников и порядок прекращения действия контрактов.
He was endorsed by the Parliament on 21 December, and on 17 January, Mr. Ahmed announced the formation of his expanded cabinet composed of 25 members, including 2 women. Его кандидатура была одобрена парламентом 21 декабря, а 17 января г-н Ахмед объявил о формировании своего расширенного кабинета министров в составе 25 членов, включая двух женщин.
Mr. Hafiz Ahmed Pasha, former Federal Minister for Finance of Pakistan and former Assistant Administrator of the United Nations Development Programme, delivered the keynote speech. Г-н Хафиз Ахмед Паша, бывший федеральный министр финансов Пакистана и бывший помощник Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций, выступил с основным докладом.
On 14 November 2012, Mr. Yusuf and Mr. Ahmed were handed over to the FBI and flown to New York the following day. 14 ноября 2012 года г-н Юсуф и г-н Ахмед были переданы ФБР и на следующий день отправлены самолетом в Нью-Йорк.
Ahmed, did you hear me tell my uncle not to retaliate? Ахмед, ты слышал, чтобы я запрещал дяде мстить?
As well as being investigated for ties to terrorist groups, the mosque was also attended by Bennet Ahmed, the prime suspect in the Rosie Larsen case. Помимо того, что там идёт расследование на предмет возможной связи с террористами, эту мечеть также посещал Беннет Ахмед - главный подозреваемый в деле Рози Ларсен.
The author and Milhoud Ahmed Hussein Bashasha (the author's cousin) Автор сообщения и Милхуд Ахмед Хуссейн Башаша (двоюродный брат автора)
Accordingly, the Monitoring Group has learned that TFG President Yusuf and General Ahmed Naji, Chief of Staff, have devised a military plan to attack the opposition. Так, Группа контроля узнала, что переходное федеральное правительство - президент Юсуф и начальник штаба генерал Ахмед Наджи - разработало военный план нападения на оппозицию.
At the request of the Independent Expert on the situation of human rights in Somalia, Ghanim Alnajjar, the "Somaliland" authorities unconditionally released Zamzam Ahmed Dualeh into his custody. По просьбе независимого эксперта по вопросу о положении с правами человека в Сомали г-на Ганима Алнаджара власти «Сомалиленда» безоговорочно передали под его попечительство г-жу Зам-зам Ахмед Дуалех.
As you may recall, in May 2004 the President of the Republic of the Sudan, Omar Hassan Ahmed Al-bashir, established a National Commission of Inquiry on Darfur. Как Вам известно, в мае 2004 года президент Республики Судан Омар Хасан Ахмед аль-Башир учредил Национальную комиссию по расследованию в Дарфуре.
Accordingly, Mr. Abdulqawi Ahmed Yusuf has received the required majority of votes in the Security Council and I have communicated the result of the vote to the President of the General Assembly in writing. Таким образом, требуемое большинство голосов в Совете Безопасности получил г-н Абдулкави Ахмед Юсуф, и я сообщил результаты голосования Председателю Генеральной Ассамблеи в письменном виде.
The twelfth Workshop was addressed at its opening by the Minister for State for Foreign Affairs of the State of Qatar, Ahmed bin Abdullah Al Mahmoud, and by the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan. На церемонии открытия двенадцатого Рабочего совещания с заявлениями выступил государственный министр по иностранным делам Государства Катар Ахмед бен Абдалла аль-Махмуд и исполняющий обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Бертран Рамчаран.
Mr. Ahmed Chowdhury (Bangladesh) said that the current policy review provided an opportunity to assess the overall activities of the United Nations system at the country level. Г-н Ахмед Чоудхури (Бангладеш) говорит, что нынешний обзор политики предоставляет возможность провести оценку всей деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The authors of the communication, dated 5 January 1999, are Abdelhamid Taright, Ahmed Touadi, Mohamed Remli and Amar Yousfi, Algerian citizens residing in Algeria. Авторами сообщения от 5 января 1999 года являются Абдельхамид Таригт, Ахмед Туади, Мохамед Ремли и Амар Юсфи, граждане Алжира, постоянно проживающие в Алжире.
Ms. Ahmed, responding to the statement made on the previous day by the United States delegation, regretted the repeated attacks contained in that statement, which indicated a lack of information and objectivity. Г-жа Ахмед, ссылаясь на заявление, с которым накануне выступила делегация Соединенных Штатов, выражает сожаление по поводу непрекращающихся нападок, свидетельствующих о неинформированности и недостаточной объективности этой делегации.