The writer Abul Mansur Ahmed said if Urdu became the state language, the educated society of East Bengal would become 'illiterate' and 'ineligible' for government positions. |
Писатель Абдул Мансур Ахмед сказал, что, если урду станет государственным языком, то образованная часть общества Восточной Бенгалии станет считаться неграмотной, и не будет допущена на государственные должности. |
The men, Nasir Ashraf, Marwat Sayed, Salim Khan and Faruk Ahmed, all British citizens, were seized in the Pakistani city of Peshawar five years ago. |
Это - Назир Ашраф, Марват Саид, Салим Хан и Фарук Ахмед, все они, граждане Соединенного Королевства, были задержаны в Пакистанском... городе Пешавар 5 лет назад. |
Brothers Ahmed and Mahmoud Makky alongside Hossam Ghariani and others were demanding separation of the executive authority over courts and the transfer of judicial inspection to the Supreme judicial Council. |
Брат Ахмед Мекки, министр юстиции в Кабтнете министров Египта и Махмуд Мекки требовали разделения исполнительной власти на суды и передаче судебным инспекции в Верховный судебный совет. |
Sudan obtained one medal at the Beijing Games, when Ismail Ahmed Ismail took silver in the men's 800 metres race in athletics. |
Спортсмены Судана завоевали одну олимпийскую медаль - на Играх в Пекине серебро завоевал Исмаил Ахмед Исмаил в беге на 800 метров. |
This appointment, along with that of Sayeda Nafisa Ahmed al Amin as a member of the ruling Sudanese Socialist Union politburo, made international news at a time when contemporary estimates put the Sudanese female literacy rate at 10%. |
Это назначение, наряду со вступлением Саеды Нафис Ахмед Аль-Амин в политбюро Суданского социалистического союза, стало беспрецедентным для Судана, особенно учитывая уровень женской грамотности в стране, который находился тогда в размере около 10%. Также в течение десяти лет была членом парламента. |
Abdel-Baset Ahmed Hassab Abdel-Moniem was reportedly arrested in November 1996 by officers and detectives from the Imbaba police station and was taken to the station to be forced to work as a police informer. |
Абдель-Басет Ахмед Хассаб Абдель-Монием, как сообщается, был арестован в ноябре 1996 года полицейскими и сотрудниками следственного отдела Имбабского полицейского участка и доставлен туда с целью принудить его стать полицейским осведомителем. |
Fashi Ahmed, a Muttahida Quami Movement (MQM) worker in Liaquatabad, who is also known as Jugnoo, was reportedly arrested at a house in Scout Colony in Karachi on 23 October 1998. |
Фасхи Ахмед, сотрудник Движения муттахида квами (ДМК) в Лиакватабаде, известный также как Джагну, как сообщается, был арестован 23 октября 1998 года в доме в колонии Скаут в Карачи. |
Since Son Soubert and Kem Sohka, Ahmed Yahya, Om Rasedy and Kan Man have fled the country following the coup and since Chairman Chea Sim serves as Acting Head of State, only 6 members of the Standing Committee can meet. |
Поскольку Сон Соберт и Кем Сохка, Ахмед Яхья, Ом Раседи и Кан Ман покинули страну после переворота, а Председатель Комитета Чхеа Сим исполняет обязанности главы государства, может быть обеспечено присутствие только шести членов Постоянного комитета. |
Ahmed Mustafov, from Bratovo, Trgovishte region, was allegedly beaten with fists and truncheons and threatened with a gun to his head on 8 February 1996 after refusing to sign a confession in the RPS lock-up. |
8 февраля 1996 года Ахмед Мустафов, из Братово, Трговиште, как сообщается, был избит кулаками и резиновыми дубинками и подвергался угрозам с применением пистолета, приставленного к его голове, после того, как он отказался подписать признание в изоляторе районного полицейского управления. |
Other persons reported to be detained were Asrat Buli, Baharsity Obsa (female), Shabbe Sheko (female), Dalu Bekule and Abdella Ahmed Tesso. |
Согласно сообщениям, в числе задержанных числятся также Асрат Були, Бахарсити Обса (жен.), Шаббе Шек-о (жен.), Далу Бекуле и Абделла Ахмед Тессо. |
The Government replied that Feroz Ahmed Ganai, chief of the Jamiat-ul-Mujahideen group, had fractured his left leg jumping a wall to escape from custody. |
Правительство ответило, что Фероз Ахмед Ганаи, руководитель группы Джамиат-уль-Муджахидин, получил перелом левой ноги во время прыжка со стены при попытке к бегству из-под стражи. |
It is presumed that this case concerns Mr. Ahmed Fall, a Mauritanian national who died in Vienna on 19 January 1999 following his arrest based on alleged drug trade. |
Это дело касается, по всей видимости, выходца из Мавритании, настоящее имя которого г-н Ахмед Фалл и который после его задержания за торговлю наркотиками скончался в Вене 19 января 1999 года. |
The chain of command of Jabhadda Islaamiga Soomaaliyeed is as follows: political authority: al-I'tisaam bil Kitaab wa Sunna; Chairman: Ahmed Abdillahi Omar; Chief Military Commander: Abdulqaadir "Kommandos". |
В структуру управления «Джабхада исламига сомалийид» входят следующие лица: политическое руководство: Аль-Итисам бил Китаб ва Сунна; Председатель: Ахмед Абдилахи Омар; главный военный командир: Абдулкадир «Коммандос». |
The President of WMC (Motamar A1 Glam A1 Islami) and its Secretary-General (Dr. Hamid Ahmed Bin Rifaie) attended an interfaith meeting on 4 and 5 July 2000 in Cairo with a delegation from the Vatican. |
Президент ВМК (Мотамар аль Глам аль Ислами) и его генеральный секретарь (др Хамид Ахмед бен Рифайе) участвовали вместе с делегацией Ватикана в работе совещания представителей различных конфессий, проходившего 4 - 5 июля 2000 года. |
One member of the team, Suleiman Ahmed Hemed, found a job with the driving pool for a major Mogadishu hotel before he was arrested in a joint Kenyan-American operation in April 2003. |
Один из членов группы, Сулейман Ахмед Хемед, нашел работу в автопарке одной из крупных гостиниц в Могадишо и впоследствии в апреле 2003 года был арестован в ходе совместной кенийско-американской операции. |
Mr. Ahmed: Let me begin by extending the warmest welcome to Mrs. Sadako Ogata, who is in our midst, and paying a special tribute to her for her outstanding contribution to the cause of the protection of refugees worldwide. |
Г-н Ахмед: В начале своего выступления я хотел бы приветствовать г-жу Садако Огату, которая сегодня принимает участие в нашей работе, и выразить ей искреннюю благодарность за выдающийся вклад в дело защиты беженцев во всем мире. |
Ahmed Zaoui - alias Abou Houdeifa, born on 7 December 1960 in El-Idrissia/Djelfa, Algeria, son of Lakhdar Zaoui and Amina Tahar. |
Зауи Ахмед, он же Абу Худейфа; родился 7 декабря 1960 года в Эль-Идрисии/Джельфе, родители - Зауи Лахдар и Тахар Амина. |
Mr. Ahmed (Association of Former Industrial Experts (AFIDE)) recalled that at the previous session of the Board the focus had been on the food crisis and mounting energy prices. |
Г-н Ахмед (Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промыш-ленному развитию (АФИДЕ)) напоминает, что на предыдущей сессии Совета главное внимание было уделено продовольственному кризису и росту цен на энергоресурсы. |
In fact, the Special Representative of the Secretary-General on Somalia, Mr. Ahmed Ould-Abdella, has admitted to the United Nations press that despite "much talk" there was no proof of the charges against my country. |
На деле Специальный представитель Генерального секретаря по Сомали г-н Ахмед Ульд-Абдаллах признал, выступая перед аккредитованными при Организации Объединенных Наций журналистами, что, несмотря на «множество разговоров», не имеется никаких доказательств, которые подтверждали бы обвинения против моей страны. |
Mr. Tahlil Haji AHMED, Senior Legal Adviser, UNDP/Rule of Law and Security Access to Justice Programme |
Г-н Тахлиль АХМЕД, старший советник по правовым вопросам, ПРООН/Программа по обеспечению правопорядка и безопасности и доступа к правосудию |
Raas Kaambooni forces under Ahmed Madoobe's leadership were overmatched by Al-Shabaab and its local allies in November 2009, but withdrew in relatively good order and remain a viable fighting force. |
В ноябре 2009 года подразделения Рас Камбони, которыми командовал Ахмед Мадобе, пытались противостоять превосходящим силам «Аш-Шабааб» и их местным союзникам, однако они вынуждены были отступить. |
Ahmed Ashraf Mohamed Mostafa Abdul Warith, 50, manager of an editorial house, was arrested on 24 December 2007, during the afternoon at his place of work in Al-Sayeda Zeinab. |
Ахмед Ашраф Мохамед Мостафа Абдул Варит, 50 лет, управляющий одного из издательств, был арестован 24 декабря 2007 года во второй половине дня по месту своей работы в районе Аль-Сайеда Зейнаб. |
Hassan Shire Sheikh Ahmed stated that the holding of the panel discussion was extremely important and its outcome should be shared with all stakeholders to maximise their cooperation and the impact of their respective actions. |
Хассан Шир Шейх Ахмед заявил, что проведение группового обсуждения явилось крайне важным событием, поэтому информацией о его результатах следует поделиться со всеми заинтересованными сторонами, с тем чтобы в максимально возможной степени укрепить сотрудничество между ними и повлиять на предпринимаемые ими соответствующие действия. |
Mr. Ahmed (Association of Former United Nations Industry and Development Experts (AFIDE)) said it was desirable that renewable fuels should be produced from non-edible oils such as jatropha. |
Г-н Ахмед (Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промыш-ленному развитию (АФИДЕ)) говорит, что жела-тельно наладить производство возобновляемых видов топлива из непищевых масел, например из ятрофы. |
Appealing for the Council's urgent assistance in consolidating national reconciliation efforts, the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Somalia, Ali Ahmed Jama Jengeli, suggested that AMISOM should be the nucleus of any future United Nations stabilization or peacekeeping force. |
Призвав Совет срочно оказать помощь в консолидации национальных усилий по примирению, министр иностранных дел и международного сотрудничества Сомали Али Ахмед Джама Дженгели предложил сделать АМИСОМ центральным элементом любых будущих стабилизационных или миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |