Английский - русский
Перевод слова Ahmed
Вариант перевода Ахмед

Примеры в контексте "Ahmed - Ахмед"

Примеры: Ahmed - Ахмед
Furthermore, the feared breakdown in the security situation has not occurred so far, with Sheikh Sharif Ahmed stressing that security was a main priority, during a visit to Mogadishu immediately after his election. Более того, вопреки опасениям, резкого ухудшения положения в области безопасности до сих пор не произошло, а Шейх Шариф Ахмед во время посещения Могадишо, куда он отправился сразу после своего избрания, подчеркнул, что обеспечение безопасности является первоочередной задачей.
Ahmed BRAHIM, who in April 2002 was accused of collaboration with al-Qa'idah in acts of proselytism, logistics, harbouring militants and financing. в апреле 2002 года был задержан Ахмед Брахим, обвиняемый в сотрудничестве с организацией «Аль-Каида» в вопросах вербовки, материально-технического обеспечения, предоставления убежища боевикам и их финансирования.
During an extraordinary session of the Kurdistan Parliament on the following day, Nechirvan Barzani was confirmed as Prime Minister of the Kurdistan Regional Government and Imad Ahmed (PUK) was confirmed as Deputy Prime Minister. На следующий день Нечирван Барзани был утвержден на внеочередном заседании курдистанского парламента в должности премьер-министра регионального правительства Курдистана, а Имад Ахмед (ПСК) - в должности его заместителя.
Following the resumption of dialogue between the Federal Government of Somalia and "Somaliland", President Mohamud and President Ahmed Mohamed Silanyo of "Somaliland" signed a seven-point agreement in Ankara on 13 April. После возобновления диалога между федеральным правительством Сомали и «Сомалилендом» 13 апреля президент Мохамуд и президент «Сомалиленда» Ахмед Мохамед Силаньо подписали в Анкаре соглашение из семи пунктов.
Sudan: Abdelrahman Ibrahim Elkhalifa, Ali Khalid El-hussein, Abdalla M. A. Abdalla, Ali Ahmed Hamid Судан: Абдельрахман Ибрахим Эльхалифа, Али Халид Эльхуссейн, Абдалла М.А. Абдалла, Али Ахмед Хамид
The following panellists took part: Mr. Sergey Korovin, Mr. Otto Granli, Mrs. Margot Loudon, Mr. Francisco de la Flor, Mr. Ben Schlesinger, Mr. Ahmed Mazighi and Mr. Eduardo Herraiz. В нем приняли участие следующие специалисты: г-н Сергей Коровин, г-н Отто Гранли, г-жа Маргот Лаудон, г-н Франсиско де ла Флор, г-н Бен Шлезингер, г-н Ахмед Мазиги и г-н Эдуардо Эрраис.
In its reply to these allegations, the Government confirms that Messrs. Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi, Muhammad Farah Ahmed Bashmilah and Salah Nasser Salim 'Ali were handed over to Yemen by the United States. В своем ответе на эти сообщения правительство подтверждает, что г-н г-н Валид Мухаммад Шахир Мухаммад аль-Кадаси, г-н Мухаммад Ферадж Ахмед Башмила и г-н Салах Нассер Салим 'Али были переданы Йемену Соединенными Штатами.
Mr. Iftekhar Ahmed Chowdhury*, Mr. Abdul Mannan, Mr. M. Mijarul Quayes, г-н Ифтехар Ахмед Чоудхури , г-н Абдул Маннан, г-н М. Миджарул Кайес,
The President of Somalia, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, visited Burundi on 9 April and 15 August to thank the Government of Burundi for providing troops to the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and to request the deployment of additional troops. Президент Сомали Шейх Шариф Шейх Ахмед приезжал в Бурунди 9 апреля и 15 августа, чтобы поблагодарить правительство Бурунди за предоставление войск для Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и просить о направлении дополнительных войск.
(b) Mr. Ahmed Laamoumri, Director of Modernization of the Administration of the Ministry of Modernization of Public Sectors; Ь) г-н Ахмед Лаамумри, директор по вопросам модернизации управления министерства модернизации общественного сектора;
Mr. Ahmed (Bangladesh) said that his country's position on human rights was based on the principles of universality, non-selectivity, impartiality and objectivity. The Constitution of Bangladesh incorporated the principles and provisions of the Universal Declaration of Human Rights. Г-н Ахмед (Бангладеш) поясняет, что его страна основывает свою концепцию прав человека на принципах универсальности, неизбирательности, беспристрастности и объективности, и что Конституция его страны включает принципы Всеобщей декларации прав человека.
Sheikh Sharif Sheikh Ahmed was appointed Chairman of the executive branch and Sharif Hassan Sheikh Aden, former Speaker of the Transitional Federal Parliament, was appointed head of the Central Committee, composed of 191 members. Шейх Шариф Шейх Ахмед был назначен председателем исполнительной власти, а бывший спикер переходного федерального парламента Шариф Хасан Шейх Аден - главой Центрального комитета в составе 191 члена.
T. S. Ahmed (Representative), M.A.M. Gomaa (Representative) Finland Т. С. Ахмед (представитель), М. А. М Гомаа (представитель)
Tunisia: Habib Ammar, Ismail Ben Salah El Ayari, Taoufik Jabeur, Emna Lazoughli, Tahar Fellous Refat, Ezzeddine Gueddiche, Abdelhamid Ben Cheikh, Wajdi Ben Ahmed, Ahmed Chikhaoui Тунис: Хабиб Аммар, Исмаил Бен Салах Эль Айари, Тауфик Жабер, Эмна Лазугли, Тахар Феллус Рефат, Эззеддин Геддиш, Абдельхамид Бен Шейх, Уажди Бен Ахмед, Ахмед Шикауи
(e) On 12 July, Ahmed Wali Karzai, half-brother of President Karzai and former Head of the Kandahar Provincial Council, was assassinated by an Afghan National Police commander who was well known by Ahmed Wali Karzai and his family. ё) 12 июля Ахмед Вали Карзай, сводный брат президента Карзая и бывший глава Совета провинции Кандагар, был убит офицером Афганской национальной полиции, которого Ахмед Вали Карзай и его семья хорошо знали.
During the mission, the representatives of the Security Council were also briefed by the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen, Jamal Benomar, the United Nations Resident Coordinator in Yemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, and members of the United Nations country team. Кроме того, в ходе миссии для представителей Совета Безопасности Специальный советник Генерального секретаря по Йемену Джамаль Беномар, Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Йемене Исмаил ульд Шейх Ахмед, а также члены страновой группы Организации Объединенных Наций провели брифинги.
The President of the Transitional Federal Government, Sharif Sheikh Ahmed, said that, while much effort had been devoted to finding a political solution, he had not yet managed to reach a common understanding with the Speaker on Председатель переходного федерального правительства Шариф Шейх Ахмед заявил, что, хотя он предпринимал энергичные усилия для достижения политического урегулирования, ему так и не удалось прийти к взаимопониманию со спикером в отношении постконфликтных переходных механизмов.
Mr. Ahmed (United Nations Environment Programme (UNEP)) said that the inaugural session of the United Nations Environment Assembly of UNEP had reaffirmed the importance of fully integrating the environmental dimension throughout the development agenda. Г-н Ахмед (Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП)) говорит, что важность полного учета экологических аспектов в повестке дня в области развития была вновь подтверждена на первом заседании Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде ЮНЕП.
Ismail Ould Cheikh Ahmed was appointed Deputy Special Representative and Deputy Head of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL), United Nations Resident Coordinator, Humanitarian Coordinator and United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative, Libya on 1 March 2014. Исмаил ульд Шейх Ахмед был назначен заместителем Специального представителя и заместителем главы Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ), координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, координатором по гуманитарным вопросам и представителем-резидентом в Ливии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 1 марта 2014 года.
After all, a man whose fate has been linked to my own, a man accused of a crime he did not commit, a man I refused to call guilty, Mr. Bennet Ahmed, has just been vindicated. В конце концов, человек, чья судьба была связана с моей, человек, обвиняемый в преступлении, которое он не совершал, человек, которого я отказывался называть виновным, мистер Беннет Ахмед, был только что оправдан.
The meeting also benefited from the participation of representatives of international organizations, namely, Mr. I. Ahmed (ILO) and Mr. A. Bromley (UNIDO) and the following international experts: В работе совещания приняли участие также представители международных организаций, а именно: г-н И. Ахмед (МОТ) и г-н А. Бромли (ЮНИДО) и следующие международные эксперты:
Morocco: Mohamed El Habib Fassi Fihri, Omar Doumou, Mohamed Ouachrif, Ahmed El Ghernougui, Mohamed Arrouchi Марокко: Мохамед Эль Хабиб Фасси Фихри, Омар Думу, Мохамед Уашриф, Ахмед Эль Чернуги, Мохамед Арруши
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) joined previous speakers in their request for the representative of the Programme Planning and Budget Division to make an oral statement on the programme budget implications, or to indicate when the Committee could expect to receive a written statement. Г-жа Мухаммед Ахмед (Судан) присоединяется к предыдущим ораторам в их просьбе к представителю Отдела по планированию и составлению бюджета по программам выступить с устным заявлением о последствиях данного проекта резолюции для бюджета по программам или указать, когда Комитет сможет получить письменное заявление.
11 a.m. H.E. Mr. Iftekhar Ahmed Chowdhury (Bangladesh), Chairman of the Second Committee (on the programme of work of the Committee) 11 ч. 00 м. Его Превосходительство г-н Ифтикар Ахмед Чоудхури (Бангладеш), Председатель Второго комитета (по программе работы Комитета)
Mr. AHMED (Assistant Administrator, United Nations Development Programme) said that the debate was timely given the need to find new and innovative ways of financing development in order not to jeopardize the implementation of the agreements reached at various recent major United Nations conferences. Г-н АХМЕД (заместитель Администратора, Программа развития Организации Объединенных Наций) говорит, что это обсуждение является своевременным в свете необходимости поиска принципиально новых путей финансирования развития, с тем чтобы не поставить под угрозу выполнение соглашений, достигнутых на различных последних крупных конференциях Организации Объединенных Наций.