Lt. Gen. Ahmed Shuja Pasha, the head of the ISI, took a day trip to Washington, DC, and spent four hours meeting with CIA Director Leon Panetta. |
Генерал-лейтенант Ахмед Шуджа Паша, глава межведомственной разведки, посетил с однодневным визитом Вашингтон, округ Колумбия, и провел там четырехчасовые переговоры с директором ЦРУ Леоном Панетта. |
Ahmed's film career began in the Michael Winterbottom film The Road to Guantanamo, in which he played the part of Shafiq Rasul, a member of the Tipton Three. |
Ахмед начал свою актерскую деятельность с фильма Майкла Уинтерботтома «Дорога на Гуантанамо», где он исполнил роль Шафика Расула - члена т.н. Типтонской Тройки. |
Ahmed Rashid (Urdu:احمد رشید; born 1948 in Pakistan) is a journalist and best-selling foreign policy author of several books about Afghanistan, Pakistan, and Central Asia. |
Рашид, Ахмед (род. 1948) - пакистанский активист, журналист, автор множества книг об Афганистане, Пакистане и Центральной Азии. |
No to blinding heroes. Ahmed Harara lost his right eye on the 28th of January, and he lost his left eye on the 19th of November, by two different snipers. |
«НЕТ слепоте героев»: Ахмед Харара потерял правый глаз 28 января и левый глаз - 19 ноября по вине двух снайперов. |
In its comments on the reply of the Government, the source considers that the statements for which Ahmed Belaichi was convicted constitute no more than the free exercise of the right to freedom of expression guaranteed by article 19 of the above-mentioned Covenant. |
Комментируя ответ правительства, источник указывает, что высказывания, на основании которых был осужден г-н Ахмед Белайши, представляли собой свободное осуществление им своего права на выражение мнений, гарантированного статьей 19 вышеупомянутого Пакта. |
I have the honour to forward ideas and proposals delivered by President Omar Hassan Ahmed Albashir, before the N'djamena Summit on the situation in Darfur, held on 16 February 2005. |
Имею честь препроводить замечания и предложения, с которыми выступил президент Омар Хасан Ахмед аль-Башир перед участниками Нджаменского саммита по ситуации в Дарфуре, состоявшегося 16 февраля 2005 года. |
According to unconfirmed intelligence, he is alleged to have also stayed in Senegal; Noumane Ould Ahmed Bellahi is reported to have died in Afghanistan during the last war. |
По неподтвержденным данным, в течение какого-то времени он находился в Сенегале. Нуман Ульд Ахмед Белахи, вероятно, был убит в Афганистане во время последней войны. |
Waheed El-Sayid Ahmed Abdalla was reportedly arrested on 9 April 1998 by the head of the Belqas Investigation Department, along with a number of detectives, on suspicion of theft. |
Вахид Эль-Сайид Ахмед Абдалла, как сообщается, вместе с рядом других лиц был арестован 9 апреля 1998 года главой следственного отдела Белькаса по подозрению в краже. |
Address of next of kin: Sahada Ahmed, Guinda Street, Atele |
Адрес семьи: Сахада Ахмед, ул. Гуинда, Ателе |
Mr. Ahmed Mahiou gave an introduction and chaired the third cluster of issues under the sub-theme "Prospects for the Commission: Which Outcomes for Future Topics?". |
Г-н Ахмед Махью выступил со вступительным словом и руководил обсуждением третьей группы вопросов в рамках подтемы "Перспективы Комиссии: чего ждать от будущих тем?". |
According to the information received Moussa Ahmed Idriss, editor of the monthly Le Temps, was arrested on 23 September 1999 in a police raid following the publication of an article stating that a military helicopter was destroyed as a result of guerrilla action. |
Согласно полученной информации, редактор ежедневной газеты "Тан" Мусса Ахмед Идрис был арестован 23 сентября 1999 года во время полицейского налета после опубликования статьи о том, что партизанами был сбит военный вертолет. |
The operation, led by General Ahmed Warsame among others, was reported by the victors as having been carried out by "Allied Somali Forces". |
Эта операция, одним из руководителей которой был генерал Ахмед Варсаме, согласно сообщениям победившей стороны, была проведена объединенными сомалийскими вооруженными силами. |
Field Marshal (and SCAF leader) Hussein Tantawy retained his post as Defense Minister, and General Ahmed Gamal al-Din was appointed to head the interior ministry, whose brutal behavior sparked the revolution. |
Фельдмаршал Хуссейн Тантави (бывший председатель ВСВС) сохранил свой пост министра обороны, а генерал Ахмед Гамаль эль-Дин, чье жесткое поведение воспламенило революцию, был назначен министром внутренний дел. |
In the absence of a reply from the Government and taking into account the allegations as submitted, the Working Group notes that Abdella "Mazagaja" Ahmed Teso is detained without any warrant or decision by a public authority justifying his arrest and detention having been produced. |
В отсутствие ответа со стороны правительства и с учетом полученных утверждений Рабочая группа отмечает, что Абделла "Мазагаджа" Ахмед Тесо был задержан без какого-либо ордера или официального документа в обоснование его ареста и помещен под стражу. |
Two Frente Polisario members, Mr. Moustapha Salma Ould Sidi Mouloud, and Mr. Ahmed Al-khalil, had vanished on their return to Algeria following family exchange visits. |
Два члена Фронта ПОЛИСАРИО - г-н Мустафа Салма Ульд Сиди Мулуд и г-н Ахмед Алхалил - пропали, возвращаясь в Алжир после посещения семей. |
In Nigeria, there are as many as 4,000 innocent Nigerians whose livelihood depend on the economic activities of Limited liability companies where Ahmed Idris Nassreddin has share equity. |
Благополучие 4000 ни в чем не повинных нигерийцев связано с деятельностью акционерных компаний, в которых среди акционеров фигурирует Ахмед Идрис Насреддин. |
Walid Ahmed Mohamed Salama, aged 40, resident in Bulaq Al Dakrour, Gizeh, arrested on 2 March 1991, detained in Abou Zaabel High Security Prison. |
Валид Ахмед Мохамед Саляма, 40 лет, проживающий в Булак-аль-Дакруре, Гиза, был арестован 2 марта 1991 года и содержится в тюрьме строгого режима Абу-Заабель. |
I would also like to pay tribute to the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), Ms. Thoraya Ahmed Obaid, for the direction she has been giving to this process. |
Я хотела бы также воздать должное Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) г-же Сорая Ахмед Обейд за установление ориентиров в этом процессе. |
"Ahmed", count to five, you turn, and then you say your line. |
"Я ведь замужем"! Скажи "Ахмед!" и сосчитай до пяти. |
c Credible information suggests that the new leader is known as "Ahmed Diriye" and "Mahad Umar Abdikarim". |
с Заслуживающая доверия информация указывает на то, что новый лидер известен под прозвищем Ахмед Дирийе и Махад Умар Абдикадыр. |
There were incidents of border violence and rocket fire in the days before, yet there is widespread agreement that the definitive moment came when the Hamas military leader, Ahmed Jabari, was assassinated in a targeted killing. |
Хотя до этого и имели место приграничные инциденты, связанные с насилием, и случаи ракетных обстрелов, существует широко распространенное мнение о том, что решающий момент наступил, когда в результате точечного удара был убит лидер боевого крыла ХАМАС Ахмед Джабари. |
A highlight of the independent expert's mission to "Somaliland" was the negotiated release of Zamzam Ahmed Dualeh of "Puntland", a 17-year-old girl who had been sentenced to five years' incarceration for espionage and for lying about her clan identity. |
Главным успехом поездки независимого эксперта в "Сомалиленд" было достигнутое путем переговоров освобождение 17-летней девушки Зам-зам Ахмед Дуалех из "Пунтленда", которая была приговорена к пятилетнему тюремному заключению за шпионаж и ложные показания относительно ее клановой принадлежности. |
Ahmed Gami Sati and Omar Gami Sati, who were carrying irregular passports of Colombian origin, were also detained. |
Кроме того, были задержаны Ахмед Гами Сати и Омар Гами Сати, имевшие при себе нестандартные паспорта колумбийского происхождения. |
On 22 May, Al Tayeb Ali Ahmed Abdel Rahman was executed on the orders of the Constitutional Court, three hours after his family and lawyers were informed that he was going to be executed. |
22 мая по распоряжению Конституционного суда был казнён Аль Тайеб Али Ахмед Абдель Рахман. Казнь состоялась через три часа после уведомления родственников и адвокатов осуждённого о том, что приговор будет приведён в исполнение. |
At a ceremony marking the occasion, Ahmed A. Al Zamil, President of Zamil Air Conditioners, thanked the entire production team for their contribution in helping to set the record achievements and awarded certificates of appreciation and commemorative gifts. local distributors. |
На церемонии, которой было отмечено это событие, Ахмед А. Аль Замиль, Президент Zamil Air Conditioners, поблагодарил весь коллектив завода за вклад в достижения и успех предприятия, а также наградил почетными грамотами и памятными подарками местных дистрибьюторов. |