Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласиться

Примеры в контексте "Agree - Согласиться"

Примеры: Agree - Согласиться
Let's get enough back-up so that a judge has to agree. Нам достаточно копии, так что судья должен согласиться.
I think we both agree that Mrs Tishell is a more responsible person than Morwenna. Полагаю, мы оба должны согласиться, что миссис Тишелл более ответственна, чем Морвенна.
I couldn't agree more, ma'am. Не могу не согласиться, мэм.
I think we can agree on 1%. Я думаю, что мы можем согласиться на 1%.
I couldn't agree more, gideon. Не могу не согласиться, Гидеон.
I'm not sure that I agree. Я не уверен что могу согласиться.
And I couldn't agree more. И я не могу не согласиться.
I couldn't agree more with you. Не могу с вами не согласиться.
Couldn't agree more, my lady. Не могу не согласиться, миледи.
Because everyone must surely agree that decent, civilised behaviour is every bit as important as being able to subtract or take away. Потому что всякий должен согласиться... что пристойное, цивилизованное поведение столь же важно... как умение вычитать или отнимать.
On that, Mollari, we can at least agree. Мы можем согласиться хотя бы в этом, Моллари.
Accordingly, it was suggested that the Commission could reconsider the understanding or agree on a flexible approach to its application. По этой причине Комиссии было предложено либо пересмотреть его, либо согласиться на более гибкий подход к его осуществлению.
However, Poland is unable to agree or accept the observation which, even indirectly, implies responsibility of any Polish authorities for the Holocaust. Тем не менее Польша не может согласиться или примириться с замечанием, которое, пусть даже косвенно, возлагает на польские власти ответственность за Холокост.
We should at least agree on the usefulness of technical discussions, like the ones we initiated together with the Netherlands a couple of days ago. Нам следует по крайней мере согласиться с полезностью технических дискуссий, таких как те, что мы инициировали пару дней назад вместе с Нидерландами.
Apart from this, Parties may agree on the involvement of other stakeholders, such as local authorities or representatives of the public. Кроме того, Стороны могут согласиться на участие других заинтересованных сторон, таких как, например, местных властей или представителей общественности.
I think we can all agree That a couple that can work together, That's... Мне кажется, мы все можем согласиться, что пара, которая работает в одном месте, они... они очень близки.
If it is already difficult to agree on the package, it would appear even more difficult to agree on what dishes we should select from the menu which is on offer. И если уж нам трудно согласиться по поводу пакета, то, пожалуй, еще труднее было бы согласиться по поводу тех блюд, которые нам следует выбрать из предлагаемого меню.
I'm afraid we must agree. Боюсь, мы вынуждёны согласиться с вами.
While I agree that there must be a distinction between the successive phases of a conflict, we must all agree on the responsibilities of Member States, as well as of the various organs of the United Nations, to deal with those phases. Хотя я согласна с тем, что необходимо проводить различие между последовательными этапами конфликта, мы должны все согласиться и с тем, что государства-члены, а также различные органы Организации Объединенных Наций несут ответственность за решение задач, присущих этим различным этапам.
Naturally, we have no choice but to agree that we did say all these things and would undoubtedly agree that we meant what we said. Естественно, у нас нет иного выхода, кроме как согласиться с тем, что все это было нами сказано, и, несомненно, согласиться с тем, что все, что мы говорили, мы говорили не просто так.
Now, he has to agree. Ах, еще он должен согласиться!
Look, I think we can all agree that I'm ordering you to let this slide because nothing happened. Слушайте, думаю, мы все можем согласиться, что я приказываю вам отступить, потому что ничего не произошло.
Felix thought Emily's business could use a little boost, and he said it right in front of me, so I had to agree. Феликс решил, что нужно как-то поддержать бизнес Эмили, он сказал это при мне, так что пришлось согласиться.
Yes, Mr. Canning, I saw the news coverage of Mr. Paisley's comments, and I am inclined to agree. Да, мистер Каннинг, я видел обзор новостей с комментариями мистера Пэйсли, и я склонен согласиться.
They can't agree it is a government, so they call it provisional. Они не могут согласиться, что это правительство, так что назвали его "временное".