| I think we can all agree that this team has been dysfunctional the last two years. | Я думаю, мы все здесь можем согласиться, что эта команда неправильно функционировала последние два года. |
| I'm afraid I agree, which is why I'm denying your motion, Miss Bingum. | Вынуждена согласиться, и поэтому я отклоняю ходатайство, мисс Бингам. |
| I think we all can agree that it's either Gabe or Angela. | Я думаю, что мы все можем согласиться, что это или Гэйб, или Энджела. |
| We can agree that the Agropoli sea matches the beauty of Sardinia. | Мы можем согласиться, что море Агрополи подходит к красоте Сардинии. |
| I couldn't agree more, Terry. | Не могу не согласиться, Терри. |
| I'm certain both sides can agree on that. | Я уверен, обе стороны могут здесь согласиться. |
| Get him to agree up front, or we don't have a deal. | Уговори его согласиться, или сделки не будет. |
| I would tend to agree, Mrs. Florrick. | Я должен согласиться, миссис Флорик. |
| Well, I'd have to agree. | Ну, не могу не согласиться. |
| The thing is, we can't agree. | Дело в том, мы не можем согласиться. |
| But if we can agree for 550, then... | Но если мы можем согласиться на 550, то... |
| Look, I would agree there are some things that are... psychological. | Слушай, я готов согласиться, что есть некоторые вопросы... психологические. |
| Miss Colson, I have to agree. | Мисс Колсон, я должна согласиться. |
| Maybe we just have to agree that neither of us has the right. | Может быть, мы просто должны согласиться, что ни один из нас не имеет права. |
| Well, I couldn't agree more. | Ну, я не мог бы согласиться больше. |
| It would be unwise, I think, to agree now to such a rigid timetable. | Было бы неразумно, я думаю, согласиться сейчас с таким жестким графиком. |
| The United Kingdom is ready to agree today to set up an ad hoc committee to negotiate an FMCT. | Соединенное Королевство готово согласиться сегодня на создание специального комитета для переговоров по ДЗПРМ. |
| He believed that all Committee members could agree on such a limit. | Он уверен, что все члены Комитета могут согласиться с такими пределами. |
| I think it's good you don't agree a hundred percent. | Ты должен думать об этом и принять только то, с чем ты хочешь согласиться. |
| Kozikova and Melnikova, realizing that this was their chance to escape, persuaded Ganyushkina to agree. | Козикова и Мельникова, поняв, что это их шанс на побег, уговорили Ганюшкину согласиться. |
| Coleco had to agree not to sell the Adam version of Donkey Kong. | Coleco вынуждена была согласиться не продавать Donkey Kong для Adam. |
| Unfortunately, his inability to various groups to agree. | К сожалению, его неспособность к различным группам согласиться. |
| Well, let's just agree that mistakes were made on both sides. | Ну, давайте просто согласиться, что ошибки были сделаны с обеих сторон. |
| I hope we can all agree. | Надеюсь, мы сможем со всем согласиться. |
| I have a simple plan for getting Tom to agree. | У меня есть простой план, чтобы заставить Тома согласиться. |