Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласиться

Примеры в контексте "Agree - Согласиться"

Примеры: Agree - Согласиться
I think we can all agree that this team has been dysfunctional the last two years. Я думаю, мы все здесь можем согласиться, что эта команда неправильно функционировала последние два года.
I'm afraid I agree, which is why I'm denying your motion, Miss Bingum. Вынуждена согласиться, и поэтому я отклоняю ходатайство, мисс Бингам.
I think we all can agree that it's either Gabe or Angela. Я думаю, что мы все можем согласиться, что это или Гэйб, или Энджела.
We can agree that the Agropoli sea matches the beauty of Sardinia. Мы можем согласиться, что море Агрополи подходит к красоте Сардинии.
I couldn't agree more, Terry. Не могу не согласиться, Терри.
I'm certain both sides can agree on that. Я уверен, обе стороны могут здесь согласиться.
Get him to agree up front, or we don't have a deal. Уговори его согласиться, или сделки не будет.
I would tend to agree, Mrs. Florrick. Я должен согласиться, миссис Флорик.
Well, I'd have to agree. Ну, не могу не согласиться.
The thing is, we can't agree. Дело в том, мы не можем согласиться.
But if we can agree for 550, then... Но если мы можем согласиться на 550, то...
Look, I would agree there are some things that are... psychological. Слушай, я готов согласиться, что есть некоторые вопросы... психологические.
Miss Colson, I have to agree. Мисс Колсон, я должна согласиться.
Maybe we just have to agree that neither of us has the right. Может быть, мы просто должны согласиться, что ни один из нас не имеет права.
Well, I couldn't agree more. Ну, я не мог бы согласиться больше.
It would be unwise, I think, to agree now to such a rigid timetable. Было бы неразумно, я думаю, согласиться сейчас с таким жестким графиком.
The United Kingdom is ready to agree today to set up an ad hoc committee to negotiate an FMCT. Соединенное Королевство готово согласиться сегодня на создание специального комитета для переговоров по ДЗПРМ.
He believed that all Committee members could agree on such a limit. Он уверен, что все члены Комитета могут согласиться с такими пределами.
I think it's good you don't agree a hundred percent. Ты должен думать об этом и принять только то, с чем ты хочешь согласиться.
Kozikova and Melnikova, realizing that this was their chance to escape, persuaded Ganyushkina to agree. Козикова и Мельникова, поняв, что это их шанс на побег, уговорили Ганюшкину согласиться.
Coleco had to agree not to sell the Adam version of Donkey Kong. Coleco вынуждена была согласиться не продавать Donkey Kong для Adam.
Unfortunately, his inability to various groups to agree. К сожалению, его неспособность к различным группам согласиться.
Well, let's just agree that mistakes were made on both sides. Ну, давайте просто согласиться, что ошибки были сделаны с обеих сторон.
I hope we can all agree. Надеюсь, мы сможем со всем согласиться.
I have a simple plan for getting Tom to agree. У меня есть простой план, чтобы заставить Тома согласиться.