I think we can all agree that this team has been dysfunctional the last two years. |
Я думаю, мы все здесь можем согласиться, что эта команда неправильно функционировала последние два года. |
I'm afraid I agree, which is why I'm denying your motion, Miss Bingum. |
Вынуждена согласиться, и поэтому я отклоняю ходатайство, мисс Бингам. |
I think we all can agree that it's either Gabe or Angela. |
Я думаю, что мы все можем согласиться, что это или Гэйб, или Энджела. |
We can agree that the Agropoli sea matches the beauty of Sardinia. |
Мы можем согласиться, что море Агрополи подходит к красоте Сардинии. |
I couldn't agree more, Terry. |
Не могу не согласиться, Терри. |
I'm certain both sides can agree on that. |
Я уверен, обе стороны могут здесь согласиться. |
Get him to agree up front, or we don't have a deal. |
Уговори его согласиться, или сделки не будет. |
I would tend to agree, Mrs. Florrick. |
Я должен согласиться, миссис Флорик. |
Well, I'd have to agree. |
Ну, не могу не согласиться. |
The thing is, we can't agree. |
Дело в том, мы не можем согласиться. |
But if we can agree for 550, then... |
Но если мы можем согласиться на 550, то... |
Look, I would agree there are some things that are... psychological. |
Слушай, я готов согласиться, что есть некоторые вопросы... психологические. |
Miss Colson, I have to agree. |
Мисс Колсон, я должна согласиться. |
Maybe we just have to agree that neither of us has the right. |
Может быть, мы просто должны согласиться, что ни один из нас не имеет права. |
Well, I couldn't agree more. |
Ну, я не мог бы согласиться больше. |
It would be unwise, I think, to agree now to such a rigid timetable. |
Было бы неразумно, я думаю, согласиться сейчас с таким жестким графиком. |
The United Kingdom is ready to agree today to set up an ad hoc committee to negotiate an FMCT. |
Соединенное Королевство готово согласиться сегодня на создание специального комитета для переговоров по ДЗПРМ. |
He believed that all Committee members could agree on such a limit. |
Он уверен, что все члены Комитета могут согласиться с такими пределами. |
I think it's good you don't agree a hundred percent. |
Ты должен думать об этом и принять только то, с чем ты хочешь согласиться. |
Kozikova and Melnikova, realizing that this was their chance to escape, persuaded Ganyushkina to agree. |
Козикова и Мельникова, поняв, что это их шанс на побег, уговорили Ганюшкину согласиться. |
Coleco had to agree not to sell the Adam version of Donkey Kong. |
Coleco вынуждена была согласиться не продавать Donkey Kong для Adam. |
Unfortunately, his inability to various groups to agree. |
К сожалению, его неспособность к различным группам согласиться. |
Well, let's just agree that mistakes were made on both sides. |
Ну, давайте просто согласиться, что ошибки были сделаны с обеих сторон. |
I hope we can all agree. |
Надеюсь, мы сможем со всем согласиться. |
I have a simple plan for getting Tom to agree. |
У меня есть простой план, чтобы заставить Тома согласиться. |