| So I don't typically take sides with Mother... but l-l-I do agree that Lucille 2... might not be the best choice for you. | Обычно я не встаю на сторону матери,... но я должен согласиться, что Вторая Люсиль не самый лучший вариант для тебя. |
| What can I do other than agree? | А что я могу сделать, только согласиться. |
| I'm sure we can all agree that the safety of the family was paramount, and we thank you both for their rescue. | Я уверен, мы можем согласиться, что безопасность семьи имеет первостепенное значение, и мы благодарны вам обоим за их спасение. |
| Doesn't make him Einstein. I'm inclined to agree. | Это не делает ее Эйнштейном я склонен согласиться |
| ' and you have to click on agree again. | и ты должен согласиться еще раз. |
| In all her letters, my daughter spoke to me of Marcus, and insisted on coming here so much I had to agree. | Во всех своих письмах, моя дочь говорила мне о Маркусе, и настаивала на поездке сюда и мне, пришлось согласиться. |
| I think we have to agree that Jake can hear everything that we say here. | Я думаю, что мы должны согласиться, что Джейк имеет право слышать все то, - о чем мы здесь говорим. |
| I would be more than willing to agree. | Ах, я даже готова согласиться... |
| You have to agree, fate keeps shoving us into the same path. | Вы должны согласиться, Судьба продолжает толкать нас на этот путь |
| I would like to know whether the Commission can agree or whether it can only recommend in terms of procedural issues. | Я хотел бы знать, может ли Комиссия согласиться или она может только рекомендовать в том, чтобы касается процедурных вопросов. |
| This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. | По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм. |
| I think we can all do with a little excitement in our lives so I suppose I'd have to agree. | Думаю, в своей жизни все мы должны всё делать с определенным азартом. Поэтому, полагаю, что должен согласиться с вами. |
| Can we... can we at least agree on that? | Можем мы... можем хотя бы с этим согласиться |
| We urge all Governments and participating stakeholders in the negotiations on SAICM to agree as follows: | Мы настоятельно призываем все правительства и заинтересованные Стороны, участвующие в переговорах по СПМРХВ, согласиться с тем, что: |
| Parties to agree on the elements of an umbrella agreement | А. Стороны, которые должны согласиться с элементами зонтичного |
| Among other steps, nations could agree not to undertake weapon tests, including because they would create significant amounts of debris. | Среди прочих шагов государства могли бы согласиться не проводить испытания оружия, в частности, из-за опасения, что они могли бы привести к образованию большого количества космического мусора. |
| All the experts present expressed their support for the general idea, although they could not agree on the details regarding its implementation. | Все присутствовавшие на сессии эксперты в целом поддержали эту идею, отметив, однако, что они не могут согласиться с отдельными особенностями ее реализации. |
| I mean as I am, for what I say... That's good that you don't agree a hundred percent. | Я имею в виду - таким, каков я есть, со всеми моими словами... Это хорошо, что ты не можешь согласиться на все сто процентов. |
| Nagyfi said in an interview that Kukovecz and he could not agree on the style of music to be played. | Nagyfi сказал в интервью, что Kukovecz и он не могут согласиться на один стиль музыки. |
| The city was forced to agree, and so now this building in the most prestigious district of Rostov-on-Don is now partly occupied by the so-called Watch factory. | Город был вынужден согласиться, поэтому и сейчас в самом престижном районе Ростова-на-Дону находится так называемый часовой завод. |
| Although one can readily agree that high-yielding government investments in education and infrastructure are especially justified today, the idea that demand permanently constrains supply in a significant way is dubious. | Хотя можно легко согласиться, что высокодоходные государственные инвестиции в образование и инфраструктуру являются особенно оправданными в нынешнем мире, то идея того, что спрос постоянно сдерживает поставку значительным образом сомнительна. |
| All these are desirable and achievable objectives, provided we are prepared to agree unreservedly to commit ourselves, our Governments and the required resources to their attainment. | Все это является желаемым и достижимым при условии нашей готовности безоговорочно согласиться мобилизовать свои силы, решимости правительств и наличия требуемых ресурсов для их достижения. |
| I have to agree, Mr. Woople.   | Я должен согласиться, мистер Упл. |
| No matter what happens next, I think we can all agree, you're in the wrong here, Lily. | Не важно, что случится дальше, я уверен мы можем все согласиться, Ты тут не права, Лили. |
| They couldn't even agree on the Nicene Creed! | Они не могли даже согласиться на Никейском символе веры! |