| Our delegation could not agree more with that statement. | Наша делегация не может не согласиться с этим утверждением. |
| All regional groups must agree on the topic. | С выбранной темой должны согласиться все региональные группы. |
| It was emphasized that the Conference should agree on the proposal tabled on 23 March by the six Presidents for 2007. | Было подчеркнуто, что Конференции следует согласиться с предложением, представленным 23 марта шестью председателями заседаний 2007 года. |
| This was not done in the present case, and the undersigned cannot agree that there has been no violation of the Covenant. | В рассматриваемом случае это не было сделано, и нижеподписавшиеся не могут согласиться с констатацией отсутствия нарушения Пакта. |
| All could agree that the proposed measure on urea fertilizer was acceptable. | Все участники могли согласиться с предлагаемой мерой, касающейся мочевинных удобрений. |
| He could not agree that interim proceedings should simply be excluded from article 16. | Он не может согласиться с тем, что временное производство следует просто исключить из статьи 16. |
| He could not agree that notice of application should be given. | Он не может согласиться с обязательным направлением уведомления о ходатайстве. |
| Personally, as a jurist, he was inclined to agree. | Лично он как юрист склонен согласиться с такой точкой зрения. |
| Pakistan cannot agree that nuclear disarmament is the exclusive concern of two, four or five nuclear-weapon States. | Пакистан не может согласиться с тем, что ядерное разоружение является исключительно заботой двух, четырех или пяти ядерных государств. |
| New Zealand can agree that this article may be more appropriately located in the final clauses of the statute. | Новая Зеландия может согласиться с тем, что данную статью, вероятно, было бы целесообразнее включить в заключительные положения Статута. |
| I think that we can all agree on that point. | Мне кажется, мы все можем с этим согласиться. |
| Indeed, one must agree that peace and sustainable development are intimately connected. | В действительности все должны согласиться с тем, что мир и устойчивое развитие неразрывно взаимосвязаны. |
| We can, however, agree that the tasks which are still pending are numerous. | Однако мы можем согласиться с тем, что остающиеся невыполненными задачи многочисленны. |
| We can all agree that experience teaches us that any crisis can be better handled in its early stages. | Мы все можем согласиться с утверждением, что опыт учит нас тому, что любой кризис лучше урегулировать на его ранних этапах. |
| He did not however agree that the Committee should accept that situation; it should encourage a dialogue with those States through their periodic reports. | Вместе с тем он не согласен, что Комитету следует согласиться с такой ситуацией; он должен поощрять диалог с государствами посредством представления ими периодических докладов. |
| I am convinced that we will all be able to agree on the text of the draft resolution. | Я убежден в том, что все мы сможем согласиться с текстом проекта резолюции. |
| There are many other paragraphs in the text with which the United Kingdom, the United States and France cannot agree. | В проекте резолюции содержится также и много других пунктов, с которыми Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция не могут согласиться. |
| We could not agree more with the Secretary-General that | Мы не можем не согласиться с Генеральным секретарем в том, что |
| Other members could not agree on this point. | Другие члены не могли согласиться с этим. |
| We believe that, once they have been thoroughly discussed, we could agree on general guidelines for developing innovative nuclear technology. | Мы считаем, что после их всестороннего обсуждения можно было бы согласиться с обозначенными направлениями в области развития инновационных ядерных технологий. |
| We should agree, because this matter does not relate exclusively to Libya. | Мы вынуждены согласиться, поскольку этот вопрос касается не только Ливии. |
| But we cannot agree that this problem can be solved only by sacrificing the principle of national sovereignty and sovereign equality among nations. | Однако мы не можем при этом согласиться, что эту проблему можно решить, лишь поступаясь принципами национального суверенитета и суверенного равенства между государствами. |
| On that we can all agree. | С этим все мы можем согласиться. |
| The Ministers expressed their concern at the continued fighting in Afghanistan and called upon all Afghan parties to agree on an immediate ceasefire. | Министры выразили свою озабоченность по поводу продолжающихся боевых действий в Афганистане и призвали все афганские стороны согласиться на немедленное прекращение огня. |
| To this, we can all agree. | Все мы можем с этим согласиться. |