But I believe that we all agree: those are four successes. |
Вместе с тем, с моей точки зрения, мы все должны согласиться с тем, что это четыре примера успешной деятельности. |
The Administration cannot therefore agree that UNCTAD should comply with Staff Rules and Regulations that do not exist. |
Поэтому администрация не может согласиться с тем, чтобы ЮНКТАТ соблюдала несуществующие Положения и правила о персонале. |
Thirdly, one must look at UNIDO's normative function, which meant coming up with common global standards on which nations could agree. |
В-третьих, необходимо проанализировать нормативную функцию ЮНИДО, что означает выработку общемировых стандартов, с которыми могут согласиться государства. |
In this regard, the Bolivarian Republic of Venezuela cannot agree that management of these resources is determined by one exclusive legal regime. |
В этой связи Боливарианская Республика Венесуэла не может согласиться с тем, что управление этими ресурсами определяется эксклюзивным правовым режимом. |
With respect to their right to compensation, I must agree that the international community has forgotten them. |
Что касается их права на компенсацию, то я должен согласиться с тем, что международное сообщество забыло о них. |
The position was that the European Union was not in a position to agree on any new items for future work. |
Эта позиция заключается в том, что Европейский союз не может согласиться на какие-либо новые темы для будущей работы. |
I couldn't agree more with my friend, Your Honour. |
Не могу не согласиться с моим коллегой, Ваша Честь. |
Couldn't agree more, sir. |
Не могу не согласиться, сэр. |
I am inclined to agree, Mr Greene. |
Я склонен согласиться, мистер Грин. |
Well, I think we can all agree that Grayson Global needs its own kind of disaster relief. |
Что ж, думаю, мы все можем согласиться, что Грейсон Глобал нужен свой собственный способ избежания катастрофы. |
Rayna thought this would be a good opportunity for some family time, and I happen to agree. |
Рэйна считает, что это хорошая возможность провести немного времени с семьей, и я счастлив согласиться. |
Okay, I think we can all agree that Colosseum is not Harvard. |
Хорошо, конечно, мы все можем согласиться, что "Колизей" не Гарвард. |
And I am afraid you might not agree. |
Боюсь, вы могли бы с ними не согласиться. |
Everyone here has to agree he's our guy. |
Все здесь должны согласиться, что он наш парень. |
Well, I'll have to agree, it isn't the most thoughtful gift. |
Ну, я должна согласиться, это не самый чуткий подарок. |
I can't believe you got her to agree. |
Поверить не могу, что ты заставила её согласиться. |
It's... It's just that Jake and I can't agree on a costume. |
Просто... мы с Джэйком не можем согласиться на эти костюмы. |
Well, I couldn't agree more. |
Что ж, не могу не согласиться. |
Now, if you're talking about yardage, I'd have to agree. |
Если ты говоришь о длине в ярдах, то я вынужден согласиться. |
I have to agree that Ms. Dunbar's lack of experience is a concern. |
Должен согласиться, что отсутствие опыта у мисс Данбар вызывает сомнения. |
And I have to agree, there's something off with your story. |
И мне пришлось согласиться, что что-то не так с твоей историей. |
We can all agree that the first responsibility for reconciling internal conflict rests with the State in which that conflict arises. |
Мы все можем согласиться с тем, что основная ответственность за урегулирование внутренних конфликтов лежит на тех государствах, в которых они возникают. |
After your outburst today, I'd have to agree. |
После твоей выходки сегодня, я склонен с этим согласиться. |
If you mean we can never change, I can't agree. |
Если вы имеете в виду, что мы никогда не сможем измениться, то я не могу с этим согласиться. |
I think we both can agree on that. |
Думаю, мы оба можем с этим согласиться. |