Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласиться

Примеры в контексте "Agree - Согласиться"

Примеры: Agree - Согласиться
But I believe that we all agree: those are four successes. Вместе с тем, с моей точки зрения, мы все должны согласиться с тем, что это четыре примера успешной деятельности.
The Administration cannot therefore agree that UNCTAD should comply with Staff Rules and Regulations that do not exist. Поэтому администрация не может согласиться с тем, чтобы ЮНКТАТ соблюдала несуществующие Положения и правила о персонале.
Thirdly, one must look at UNIDO's normative function, which meant coming up with common global standards on which nations could agree. В-третьих, необходимо проанализировать нормативную функцию ЮНИДО, что означает выработку общемировых стандартов, с которыми могут согласиться государства.
In this regard, the Bolivarian Republic of Venezuela cannot agree that management of these resources is determined by one exclusive legal regime. В этой связи Боливарианская Республика Венесуэла не может согласиться с тем, что управление этими ресурсами определяется эксклюзивным правовым режимом.
With respect to their right to compensation, I must agree that the international community has forgotten them. Что касается их права на компенсацию, то я должен согласиться с тем, что международное сообщество забыло о них.
The position was that the European Union was not in a position to agree on any new items for future work. Эта позиция заключается в том, что Европейский союз не может согласиться на какие-либо новые темы для будущей работы.
I couldn't agree more with my friend, Your Honour. Не могу не согласиться с моим коллегой, Ваша Честь.
Couldn't agree more, sir. Не могу не согласиться, сэр.
I am inclined to agree, Mr Greene. Я склонен согласиться, мистер Грин.
Well, I think we can all agree that Grayson Global needs its own kind of disaster relief. Что ж, думаю, мы все можем согласиться, что Грейсон Глобал нужен свой собственный способ избежания катастрофы.
Rayna thought this would be a good opportunity for some family time, and I happen to agree. Рэйна считает, что это хорошая возможность провести немного времени с семьей, и я счастлив согласиться.
Okay, I think we can all agree that Colosseum is not Harvard. Хорошо, конечно, мы все можем согласиться, что "Колизей" не Гарвард.
And I am afraid you might not agree. Боюсь, вы могли бы с ними не согласиться.
Everyone here has to agree he's our guy. Все здесь должны согласиться, что он наш парень.
Well, I'll have to agree, it isn't the most thoughtful gift. Ну, я должна согласиться, это не самый чуткий подарок.
I can't believe you got her to agree. Поверить не могу, что ты заставила её согласиться.
It's... It's just that Jake and I can't agree on a costume. Просто... мы с Джэйком не можем согласиться на эти костюмы.
Well, I couldn't agree more. Что ж, не могу не согласиться.
Now, if you're talking about yardage, I'd have to agree. Если ты говоришь о длине в ярдах, то я вынужден согласиться.
I have to agree that Ms. Dunbar's lack of experience is a concern. Должен согласиться, что отсутствие опыта у мисс Данбар вызывает сомнения.
And I have to agree, there's something off with your story. И мне пришлось согласиться, что что-то не так с твоей историей.
We can all agree that the first responsibility for reconciling internal conflict rests with the State in which that conflict arises. Мы все можем согласиться с тем, что основная ответственность за урегулирование внутренних конфликтов лежит на тех государствах, в которых они возникают.
After your outburst today, I'd have to agree. После твоей выходки сегодня, я склонен с этим согласиться.
If you mean we can never change, I can't agree. Если вы имеете в виду, что мы никогда не сможем измениться, то я не могу с этим согласиться.
I think we both can agree on that. Думаю, мы оба можем с этим согласиться.