| But I believe that we all agree: those are four successes. | Вместе с тем, с моей точки зрения, мы все должны согласиться с тем, что это четыре примера успешной деятельности. |
| The Administration cannot therefore agree that UNCTAD should comply with Staff Rules and Regulations that do not exist. | Поэтому администрация не может согласиться с тем, чтобы ЮНКТАТ соблюдала несуществующие Положения и правила о персонале. |
| Thirdly, one must look at UNIDO's normative function, which meant coming up with common global standards on which nations could agree. | В-третьих, необходимо проанализировать нормативную функцию ЮНИДО, что означает выработку общемировых стандартов, с которыми могут согласиться государства. |
| In this regard, the Bolivarian Republic of Venezuela cannot agree that management of these resources is determined by one exclusive legal regime. | В этой связи Боливарианская Республика Венесуэла не может согласиться с тем, что управление этими ресурсами определяется эксклюзивным правовым режимом. |
| With respect to their right to compensation, I must agree that the international community has forgotten them. | Что касается их права на компенсацию, то я должен согласиться с тем, что международное сообщество забыло о них. |
| The position was that the European Union was not in a position to agree on any new items for future work. | Эта позиция заключается в том, что Европейский союз не может согласиться на какие-либо новые темы для будущей работы. |
| I couldn't agree more with my friend, Your Honour. | Не могу не согласиться с моим коллегой, Ваша Честь. |
| Couldn't agree more, sir. | Не могу не согласиться, сэр. |
| I am inclined to agree, Mr Greene. | Я склонен согласиться, мистер Грин. |
| Well, I think we can all agree that Grayson Global needs its own kind of disaster relief. | Что ж, думаю, мы все можем согласиться, что Грейсон Глобал нужен свой собственный способ избежания катастрофы. |
| Rayna thought this would be a good opportunity for some family time, and I happen to agree. | Рэйна считает, что это хорошая возможность провести немного времени с семьей, и я счастлив согласиться. |
| Okay, I think we can all agree that Colosseum is not Harvard. | Хорошо, конечно, мы все можем согласиться, что "Колизей" не Гарвард. |
| And I am afraid you might not agree. | Боюсь, вы могли бы с ними не согласиться. |
| Everyone here has to agree he's our guy. | Все здесь должны согласиться, что он наш парень. |
| Well, I'll have to agree, it isn't the most thoughtful gift. | Ну, я должна согласиться, это не самый чуткий подарок. |
| I can't believe you got her to agree. | Поверить не могу, что ты заставила её согласиться. |
| It's... It's just that Jake and I can't agree on a costume. | Просто... мы с Джэйком не можем согласиться на эти костюмы. |
| Well, I couldn't agree more. | Что ж, не могу не согласиться. |
| Now, if you're talking about yardage, I'd have to agree. | Если ты говоришь о длине в ярдах, то я вынужден согласиться. |
| I have to agree that Ms. Dunbar's lack of experience is a concern. | Должен согласиться, что отсутствие опыта у мисс Данбар вызывает сомнения. |
| And I have to agree, there's something off with your story. | И мне пришлось согласиться, что что-то не так с твоей историей. |
| We can all agree that the first responsibility for reconciling internal conflict rests with the State in which that conflict arises. | Мы все можем согласиться с тем, что основная ответственность за урегулирование внутренних конфликтов лежит на тех государствах, в которых они возникают. |
| After your outburst today, I'd have to agree. | После твоей выходки сегодня, я склонен с этим согласиться. |
| If you mean we can never change, I can't agree. | Если вы имеете в виду, что мы никогда не сможем измениться, то я не могу с этим согласиться. |
| I think we both can agree on that. | Думаю, мы оба можем с этим согласиться. |