Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боитесь

Примеры в контексте "Afraid - Боитесь"

Примеры: Afraid - Боитесь
How afraid are you on a scale of one to 10? Насколько вы боитесь по шкале от одного до десяти?
And since you two are afraid of the dark... I'll see if I can find it and get some heat and lights started. И так как вы обе боитесь темноты... я попробую найти его, и включить отопление и свет.
You don't want him to take the test because there's a part of you that's afraid he may have done it. Вы боитесь, что он убил жену, потому и хотите его остановить.
You're afraid to talk in front of Governor Cory? Вы боитесь говорить в присутствии губернатора Гори?
Why are you afraid to talk to us? Почему вы боитесь с нами разговаривать?
What are you most afraid of? За кого Вы больше всего боитесь?
You... afraid you can't do it? Вы... боитесь, что не сможете это сделать?
Aren't you afraid of being seen? Не боитесь, что вас увидят?
I know you're afraid, but it doesn't have to be like this. Знаю, вы боитесь, но вы не обязаны с этим мириться.
Aren't you afraid I'll tell the Mother General? Вы не боитесь, что я расскажу матери аббатисе про этот шантаж?
Maybe you're afraid I will become you. I'll climb that corporate ladder until I eventually take your job. Может вы боитесь, что я стану вами, взберусь по корпоративной лестнице и займу ваше место.
Why are you so afraid of this Alex Trusk? Отчего вы его так боитесь... этого Алекса Траска.
'Cause you're afraid you would be judged by one mistake instead of the entirety of your hard-fought career. Потому что боитесь, что вас станут судить по одной ошибке, а не отличной карьере, достигнутой упорным трудом.
Why aren't you afraid of the Rindell scandal? Почему вы не боитесь скандала с Ринделлами?
You're afraid, you tell the judge, they'll call a mistrial. Если боитесь, идите к судье и требуйте замены присяжных.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
You afraid of burglars or you trying to attract every insect in Cuesta Verde? Боитесь грабителей или хотите привлечь всех насекомых Куэста-Верде?
You're afraid they'll abuse it? Боитесь, что они злоупотребят этим?
Then why are you so afraid you would act on it now? Тогда почему боитесь, что поддадитесь сейчас?
Say Paul, if you're not afraid come and share the lamb with me tonight. Пополь, если не боитесь слухов, приходите вечером есть баранью ножку.
If you're not afraid, you can't be courageous. Если вы не боитесь, то и смелым не будете.
Aren't you afraid living here? А вы не боитесь здесь жить?
Are you afraid of me, Inspector? ы боитесь мен€, инспектор?
Is that what you're afraid of? Это то, чего вы боитесь?
You're not afraid of the dark, are you? Вы ведь не боитесь темноты, правда?