Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боитесь

Примеры в контексте "Afraid - Боитесь"

Примеры: Afraid - Боитесь
Are you at all afraid of what might happen if we lose this case, Mr. Healy? Вы вообще боитесь того, что произойдёт, если мы вдруг проиграем, м-р Хейли?
And you're afraid That if you go home and walk into an empty room, That'll mean you're really alone. И вы боитесь, что, если пойдете домой и войдете в пустую комнату, это будет означать, что вы абсолютно одиноки.
Bad as you want to find Mulder, you're afraid to find him, too. Плохо что вы хотите найти Малдера, и что боитесь его найти, тоже плохо.
I say, aren't you rather afraid that the prisoner, shall we say, might bolt? А вы не боитесь, что главный подозреваемый может сбежать?
You're afraid of us spreading information to the outside world, so you quarantine us Боитесь, что разлетятся слухи, вот и заперли нас здесь!
But if you're afraid of having the dog bite such a vandal, and here I called upon my prodigious memory, I said, Но если Вы боитесь, что собаки покусают вандала , здесь я обратился к своей потрясающей памяти, и сказал:
You're not afraid I'll corrupt YOU, are you? Вы же не боитесь, что я вас развращу, так ведь?
Do you have a secret you're afraid I'll find out? Есть ли у вас тайна, раскрытия которой вы боитесь?
I didn't want to ask back home in front of the women but, why are you afraid? Не хотел спрашивать при всех, но чего вы боитесь?
But if you're doing this because you are afraid of losing his money, then he's right! Но если вы делаете это потому, что боитесь потерять его деньги, тогда он прав.
What, you're afraid your wife will see me? Вы что, боитесь что ваша жена увидит меня?
Did you come to me because you're afraid you'll go to him? Вы пришли ко мне, поскольку боитесь, что уйдете к нему?
Now that you've been inside, which are you more afraid of. me or the Bow Street runners? Теперь, когда вы были внутри, кого вы боитесь больше - меня или полиции?
Sheriff, is it true that you're afraid of technology And you don't even own a cellphone? Шериф, это правда что вы боитесь всего нового и у вас никогда не было сотового?
Because you don't trust him, or because you're afraid of losing another pony? Потому что вы не доверяю ему, или потому, вы боитесь потери другого пони?
Is that what you're afraid the surgery will take away from you? И вы боитесь, что операция отнимет это у вас?
Aren't you afraid that's too obscure for most people? Не боитесь, что большинство слушателей этого просто не поймут?
You're afraid of the aryans knowing that you spoke to us? Вы боитесь, что арийцы узнают, что вы с нами разговаривали?
Come, Mr. Spade, you can't expect us to believe at this late you're afraid of the police, or that you're not quite able to handle... Ладно, мистер Спэйд, вы же не думаете, что мы поверим в эту байку, что вы боитесь полиции, или не сможете справиться с этим.
You afraid you might find out you're not supposed to destroy that installation? Вы боитесь, что обнаружите то, что не должны уничтожать эту базу?
You're afraid right now, aren't you? Вы и сейчас боитесь, верно?
That's what you're afraid of, isn't it? Вот, чего вы боитесь, не так ли?
Forgive me, my dear, but you're not afraid of me, are you? Простите, милочка, но Вы ведь не боитесь меня, верно?
According to Kenny, when Bumpass "goes apoplectic" as Squidward while recording, his head turns red, "and you're afraid he's going to have an embolism". Согласно Кенни, когда Бампасс «становится апоплексическим», как Сквидвард, во время записи, его голова становится красной, «и вы боитесь, что у него может случиться эмболия».
Well, I could certainly suggest some communicative tools, but... for me, the issue isn't how best to talk to your husband, but why you're afraid to. Ну... я могла бы подсказать, как выстроить коммуникацию. Но вопрос не в том, как вам говорить с мужем, а почему вы его боитесь.