| Afraid of what I might learn about you, Mr. Morrello? | Боитесь, что я узнаю о вас лишнее, мистер Морелло? |
| SURELY YOU'RE NOT AFRAID OF ME? | Конечно, вы не боитесь меня? |
| ARE YOU AFRAID THEY MIGHT SEE TOO MUCH? | Вы боитесь, что они могут увидеть слишком много? |
| What You Are Afraid Of Is Not That You're Not Strong Enough To Handle This. | Вы боитесь не того, что вы недостаточно сильны для того, чтобы справиться с этим. |
| BUT AREN'T YOU AFRAID TO COME SO LONELY A ROAD IN THE EVENING? | Но вы не боитесь идти вечером по такой безлюдной дороге? |
| If you are afraid... | Что ж, если вы боитесь... |
| You two never seem afraid. | Вы, похоже, никогда не боитесь. |
| Don't you afraid? | А вы, значит, не боитесь? |
| What are you afraid? | А чего Вы боитесь? |
| Why were you afraid to testify? | Почему вы боитесь давать показания? |
| You're not afraid in this world. | Вы не боитесь этого мира. |
| Afraid they'll come back if you talk to me? | Вы боитесь, что они снова сделают это с вами, если вы мне расскажете? |
| Are not you afraid? | Вы не боитесь, что он боднет? |
| Aren't you afraid? | И как зто вы не боитесь барин! |
| You're not afraid? | И как это вы не боитесь, барин? |
| Are not you afraid of insects? | Вы не боитесь насекомых? |
| Are you afraid of women, Doctor? | Вы боитесь женщин, доктор? |
| You're not afraid, are you? | Вы ведь не боитесь? |
| Because you're afraid of commitment. | Потому что вы боитесь обязательств. |
| You're not afraid of missing them milk the cow? | Не боитесь пропустить дойку коровы? |
| And not afraid to leave one? | И не боитесь одного оставлять? |
| Only if you're afraid of the heat. | Только если вы боитесь жара. |
| You're not afraid of the dark, are you? | Вы ведь не боитесь темноты? |
| You're not afraid of radar traps? | А Вы не боитесь радаров? |
| What're you afraid of, Emerson? | Чего вы боитесь, Эмерсон? |