Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боитесь

Примеры в контексте "Afraid - Боитесь"

Примеры: Afraid - Боитесь
Imagine not being afraid to quit your job because you have the CONFIDENCE that you can easily get a new job. Представьте себе, что вы не боитесь оставить работу, поскольку у вас есть УВЕРЕННОСТЬ в том, что легко получите новую работу.
Even my good friend is also in charge of my team asked me: you do not afraid of being cheated? Даже мой хороший друг также отвечает за моей команды спросил меня: вы не боитесь быть обманутым?
I was awakened, and thought she did a nightmare, busy comforting: Pui Pui how, and Babe are not afraid, dreams are real. Проснулся я и подумал, что она сделала кошмар, занят утешительный: Пуй Пуй как и ВаЬё не боитесь, мечты реальны.
You're afraid that's true, aren't you? Вы боитесь, что это правда, да?
But you're not afraid of Dr. Winston, are you? Уж не боитесь ли вы доктора Уинстона?
So falling is something that you're afraid of and yet you're attracted to it at the same time. То есть падения - это что-то, чего вы боитесь, и несмотря на это, они в тоже время привлекают вас.
Are you so afraid that I won't be able to help you? Вы на самом деле так боитесь, что я не буду в состоянии помочь вам?
But, you're afraid to tell your husband so? Но вы боитесь признаться в этом мужу, да?
Do you know why you're not afraid to die, Spock? Знаете, почему вы не боитесь умереть, Спок?
You're not afraid with your Irish folklore, are you, Mr. Hitchens? Вы со своим ирландским фольклором ничего не боитесь, мистер Хитченс?
Maybe you are afraid of saying the word "terrorism," but not me. Может быть, вы боитесь говорить слово "терроризм", но я нет
Are you afraid to admit that you are capable of another mistake? Или вы боитесь признать, что можете снова совершить ошибку?
You're not afraid that I'll leave you here? Не боитесь, что я вас оставляю?
Unlike you, who's just pretending to because you're afraid that that CPR couple will steal me away. В отличии от вас, когда вы только притворяетесь, что слушаете, потому что боитесь, что эта пара с курсов уведёт меня.
Just like the grups you remember, and the creatures you're afraid of. Вы - как взрослые, которых помните, и существа, которых боитесь.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid. Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
What are you so afraid we'll find? Вы боитесь, что мы что-нибудь найдем?
I want you to write down your biggest dream... a dream that means so much you're afraid to admit it even to yourself. И я хочу, чтобы на этой бумаге, вы написали самую заветную мечту. Мечту, которая так много значит, и вы боитесь признаться в этом даже самому себе.
Aren't you afraid that Andrew will find out about this? Вы не боитесь, что Эндрю узнает об этом?
Are you afraid we will find glue on your bracelet, Mr. Marsh? Вы боитесь, что мы найдем следы клея на вашем браслете, мистер Марш?
Two... you're afraid to go back on the show because you think he might embarrass you. Второе - вы боитесь снова идти на шоу, потому что думаете, что он поставит вас в неловкое положение.
You are so afraid of ruffling powerful feathers that you're doing what you always do... Вы так боитесь рассердить кого-либо, что вы делаете то, что вы всегда делаете...
Aren't you afraid that I turn you in? А вы не боитесь, что я вас сдам?
Then why are you still here if you're so afraid? Раз вы так боитесь его, тогда почему вы все еще здесь?
You're afraid it's going to fall on your head! Боитесь, что она упадет вам на голову!