| And you're afraid of Big Brother? | Вы боитесь "Большого Брата"? |
| Dinah, you can tell me whatever it is you are afraid of. | Дайна, вы можете рассказать мне обо всем, чего вы боитесь. |
| You're afraid I'll think you came tonight because you felt sorry for me. | Вы боитесь, что я подумаю, что вы пришли сегодня вечером потому что ты пожалел меня. |
| I'll try not to be a hero, if that's what you're afraid of. | Я постараюсь не геройствовать, если вы этого боитесь. |
| Aren't you afraid that you may be killed? | А не боитесь, что вас убьют? |
| You afraid you'll catch something on your next away mission, Ensign? | Боитесь, что подхватите что-нибудь на следующей миссии, энсин? |
| Is that what you're so afraid of? | Это то, чего вы так боитесь? |
| Or are you afraid admitting that will give me an edge? | Или вы боитесь, что раскрыв её, дадите мне фору? - Фору? |
| Aren't you afraid that you'll neglect your maternal duties? | Вы не боитесь, что вы не выполните свой материнский долг? |
| You're so afraid, why are you here? | Вы так боитесь, почему же вы здесь? |
| Aren't you afraid they might recognize me if I drive? | Вы не боитесь, что они опознают меня, если я поведу? |
| You're not still afraid of my Uncle Norfolk? | Вы ведь не боитесь моего дядю Норфолка? |
| Sheriff, are you afraid to call me yourself? | Шериф, вы боитесь сами мне звонить? |
| 'Cause you're afraid of someone at Newett Energy? | Потому что вы кого-то боитесь в Ньюветт Энерджи? |
| Who were you afraid would try to silence you? | Кто, как вы боитесь, может заставить вас замолчать? |
| Are you afraid of your husband, Mrs. Abecassis? | Вы боитесь вашего мужа, госпожа Абукасис? |
| You're not afraid of heights, are you? | ы же не боитесь высоты, верно? |
| Are you afraid of what you'll see? | Боитесь того, что можете увидеть? |
| What are you afraid of, Dr. Skouras? | Чего вы боитесь, доктор Скурас? |
| It's just... I don't want you to push us all away because you're afraid of losing someone else. | Просто... я не хочу, чтобы вы отталкивали нас, потому что боитесь еще кого-нибудь потерять. |
| You're afraid things will change because you're different? | Вы боитесь, что всё изменится из-за того, что вы другой? |
| Besides, it's obvious you only came to find me because you're afraid I'll tell everyone about your affair. | Кроме того очевидно, что вы пришли, чтобы найти меня, потому что вы боитесь, что я всем расскажу про ваш роман. |
| You're afraid that if I'm right about Arthur being corrupt, you might not know the man you sleep next too as well as you thought. | Вы боитесь, что я был прав насчет Артура, вы, возможно, не знаете человека, рядом с которым спите. |
| You're afraid that if a Wraith ship comes close enough, I'll communicate with them... tell them you're here. | Вы боитесь, что если корабль Рейфов будет достаточно близко, я свяжусь с ними, ... сообщу, что вы здесь. |
| Is that what you're afraid of, Kai... | Это то, чего вы боитесь, Кай? |