Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боитесь

Примеры в контексте "Afraid - Боитесь"

Примеры: Afraid - Боитесь
And you're afraid of Big Brother? Вы боитесь "Большого Брата"?
Dinah, you can tell me whatever it is you are afraid of. Дайна, вы можете рассказать мне обо всем, чего вы боитесь.
You're afraid I'll think you came tonight because you felt sorry for me. Вы боитесь, что я подумаю, что вы пришли сегодня вечером потому что ты пожалел меня.
I'll try not to be a hero, if that's what you're afraid of. Я постараюсь не геройствовать, если вы этого боитесь.
Aren't you afraid that you may be killed? А не боитесь, что вас убьют?
You afraid you'll catch something on your next away mission, Ensign? Боитесь, что подхватите что-нибудь на следующей миссии, энсин?
Is that what you're so afraid of? Это то, чего вы так боитесь?
Or are you afraid admitting that will give me an edge? Или вы боитесь, что раскрыв её, дадите мне фору? - Фору?
Aren't you afraid that you'll neglect your maternal duties? Вы не боитесь, что вы не выполните свой материнский долг?
You're so afraid, why are you here? Вы так боитесь, почему же вы здесь?
Aren't you afraid they might recognize me if I drive? Вы не боитесь, что они опознают меня, если я поведу?
You're not still afraid of my Uncle Norfolk? Вы ведь не боитесь моего дядю Норфолка?
Sheriff, are you afraid to call me yourself? Шериф, вы боитесь сами мне звонить?
'Cause you're afraid of someone at Newett Energy? Потому что вы кого-то боитесь в Ньюветт Энерджи?
Who were you afraid would try to silence you? Кто, как вы боитесь, может заставить вас замолчать?
Are you afraid of your husband, Mrs. Abecassis? Вы боитесь вашего мужа, госпожа Абукасис?
You're not afraid of heights, are you? ы же не боитесь высоты, верно?
Are you afraid of what you'll see? Боитесь того, что можете увидеть?
What are you afraid of, Dr. Skouras? Чего вы боитесь, доктор Скурас?
It's just... I don't want you to push us all away because you're afraid of losing someone else. Просто... я не хочу, чтобы вы отталкивали нас, потому что боитесь еще кого-нибудь потерять.
You're afraid things will change because you're different? Вы боитесь, что всё изменится из-за того, что вы другой?
Besides, it's obvious you only came to find me because you're afraid I'll tell everyone about your affair. Кроме того очевидно, что вы пришли, чтобы найти меня, потому что вы боитесь, что я всем расскажу про ваш роман.
You're afraid that if I'm right about Arthur being corrupt, you might not know the man you sleep next too as well as you thought. Вы боитесь, что я был прав насчет Артура, вы, возможно, не знаете человека, рядом с которым спите.
You're afraid that if a Wraith ship comes close enough, I'll communicate with them... tell them you're here. Вы боитесь, что если корабль Рейфов будет достаточно близко, я свяжусь с ними, ... сообщу, что вы здесь.
Is that what you're afraid of, Kai... Это то, чего вы боитесь, Кай?