Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимается

Примеры в контексте "Adopted - Принимается"

Примеры: Adopted - Принимается
A draft resolution on nuclear disarmament has been introduced by Myanmar and adopted with wide support from Members of the United Nations since 1995. Проект резолюции по ядерному разоружению вносится Мьянмой и принимается при широкой поддержке членов Организации Объединенных Наций с 1995 года.
A dozen reports and resolutions are adopted each year. Каждый год принимается десяток докладов и резолюций.
Paragraph 5 was adopted, subject to the addition of the relevant information by the secretariat. Пункт 5 принимается при условии добавления секретариатом соответствующей информации.
Paragraph 22 was adopted on that understanding. Пункт 22 с поправкой и этим пониманием принимается.
Section I was adopted as it stood. ЗЗ. Раздел 1 принимается без изменений.
If the proposal was adopted, the Committee would lose that flexibility. Если это предложение принимается, то Комитет утратит эту гибкость.
He explained that the report of the meeting is normally adopted by the Standing Committee at its next meeting. Он пояснил, что доклад о работе совещания, как правило, принимается Постоянным комитетом на его следующем совещании.
In some organizations, "rolling budgets" are adopted, that are adjusted during the implementation process, so as to adapt to new situations. В некоторых организациях принимается "скользящий бюджет", который корректируется в процессе работы, чтобы можно было отреагировать на изменение обстановки.
Paragraph (2) was adopted, subject to an editorial amendment to footnote 5, which should read "Supra, footnote 3...". Пункт 2) принимается при условии внесения формального изменения в сноску 5, которая должна читаться следующим образом: «Сноска 3 выше...».
Paragraph (4), with that amendment to the English version, was adopted. Пункт 4) с исправлением, внесенным в текст на английском языке, принимается.
Such an approach fosters a culture of monitoring and evaluation that is gradually becoming adopted by most entities in the United Nations system. Подобный подход способствует формированию культуры контроля и оценки, которая постепенно принимается на вооружение большинством учреждений системы Организации Объединенных Наций.
More than 20 resolutions, many of them redundant, one-sided and hopelessly out of touch with reality, are adopted by the Assembly at every annual session. На каждой ежегодной сессии Ассамблеей принимается более 20 резолюций по этому вопросу, многие из которых излишни, однобоки и безнадежно далеки от реальности.
The Honduran motion to reverse the order of consideration of the proposals before the Committee was adopted by 69 votes to 39, with 39 abstentions*. Предложение Гондураса об изменении порядка рассмотрения предложений, находящихся на рассмотрении Комитета, принимается 69 голосами против 39 при 39 воздержавшихся .
The draft terms of reference for the Committee's Follow-up Coordinator as a whole, as orally amended, were adopted. Проект мандата координатора Комитета по вопросам последующих мер с внесенными в него устно изменениями в целом принимается.
The United Nations has adopted many decisions intended to help address the various global challenges that have persisted over the 60 years of its existence. В Организации Объединенных Наций принимается много решений, нацеленных на урегулирование различных глобальных проблем, которые сохраняются на протяжении уже более 60 лет ее существования.
Paragraph 17 was adopted on that understanding. Пункт 17 с внесенными поправками принимается.
It is the normal practice for the MOP to adopt packages of amendments, so that all adopted amendments are contained in one legal instrument. Для Совещания Сторон является обычной практикой то, что принимается комплекс поправок, и поэтому все принимаемые поправки содержатся в одном правовом документе.
It has always been adopted without a vote by the First Committee and the General Assembly, and it will be appreciated if it is similarly adopted without a vote at this session. Он всегда принимается без голосования Первым комитетом и Генеральной Ассамблеей, и мы были бы признательны, если бы он был принят аналогичным образом без голосования на этой сессии.
Paragraph (6) was adopted subject to a correction to the French version. Пункт 6) при условии внесения исправления в текст на французском языке принимается.
Paragraph (18), as amended, was adopted, with a minor drafting change proposed by Ms. Jacobsson. Пункт 18) с внесенными изменениями и с поправкой по форме, предложенной г-жой Якобссон, принимается.
Work on the draft resolution is conducted in an atmosphere of trust and transparency, it has overwhelming support from all regions, and it is adopted by consensus. Работа над проектом резолюции ведется в обстановке доверия и транспарентности, пользуется поддержкой всех регионов и принимается на основе консенсуса.
The draft report of the Committee to the General Assembly at its sixty-first session as a whole, as amended, was adopted, subject to further amendments. Проект доклада Комитета шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи с предложенными изменениями принимается в целом, с учетом внесения новых возможных поправок.
The CHAIRPERSON said that the Committee's written contribution to the General Assembly's high-level dialogue on migration and development had thus been adopted in its entirety. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ делает вывод о том, что проект доклада Комитета для представления в ходе диалога высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи по вопросу о миграции и развитии таким образом в целом принимается.
Fortunately for us, in the past three years, the wisdom of the majority has prevailed and an agenda has been adopted without any amendments. К счастью для нас, в последние три года превалирует мудрость большинства и повестка дня принимается безо всяких поправок.
Paragraph (e), as orally amended, and subject to subsequent revision, was adopted. Подпункт (ё) с внесенными в него устными изменениями и при том понимании, что в дальнейшем в него могут вноситься изменения, принимается.