| Paragraph 12, as amended and corrected, was adopted. | Пункт 12 с внесенными в него поправками и исправлениями принимается. |
| Paragraph 6, as revised by Mrs. Higgins and amended by Mr. Bruni Celli, was adopted. | Пункт 6, пересмотренный г-жой Хиггинс, и с внесенной в него г-ном Бруни Селли поправкой принимается. |
| Whenever a ruling was adopted under the European Convention, the German State did everything in its power to comply with it. | Каждый раз, когда на основе этой Конвенции принимается какое-либо решение, Германия делает все возможное, чтобы его выполнить. |
| New paragraph 3 of rule 92, was adopted. | Новый пункт 3 правила 92 принимается. |
| The text proposed by Lord Colville was adopted. | Текст, предложенный лордом Колвиллом, принимается. |
| Paragraph 30 was adopted, subject to the addition of the corresponding numbers of the Committee's meetings. | Пункт 30 принимается с условием указания соответствующих номеров заседаний Комитета. |
| Paragraph 32 was adopted subject to correction of the date of the 27-28 July 1996 meeting. | Пункт 32 принимается при условии исправления даты проведения совещания, которое состоялось 27-28 июля 1996 года. |
| The title, as amended, was adopted. | З. Название с внесенными в него изменениями принимается. |
| Question 1 was adopted on that understanding. | Вопрос 1 принимается при таком понимании. |
| The title of the draft Model Law, as amended, was adopted. | Название проекта типового закона с внесенными в него изменениями принимается. |
| Article 1, as amended, was adopted. | Статья 1 с внесенными в нее изменениями принимается. |
| The report on the state of affairs and the exercise of national minority rights in the Federal Republic of Yugoslavia is hereby adopted. | Доклад о положении дел с осуществлением прав национальных меньшинств в Союзной Республике Югославии принимается. |
| On that understanding, she would take it that the list was adopted. | С учетом этих оговорок она будет считать, что рассматриваемый перечень вопросов принимается. |
| Rule 66, as amended by Mr. Mavrommatis, was adopted. | Правило 66 с поправками, предложенными г-ном Мавромматисом, принимается. |
| Paragraph 25 was adopted on that understanding. | Пункт 25 принимается с учетом сказанного. |
| Paragraph 113 was adopted subject to the inclusion of a reference to the Wackenheim case. | Пункт 113 принимается с учетом включения ссылки на дело Вакенхейма. |
| New paragraph 21, as modified and completed, was adopted. | Новый пункт 21, модифицированный и дополненный таким образом, принимается. |
| In the absence of any comments, I will take it that the agenda is adopted. | В отсутствие каких-либо замечаний я буду считать, что повестка дня принимается. |
| This is the sole case in the General Assembly in which such a resolution is not adopted by consensus. | Это единственный случай в практике Генеральной Ассамблеи, когда подобная резолюция не принимается консенсусом. |
| Paragraph 81, as amended to delete the reference to dissent, was adopted. | Пункт 81 принимается с исключенной ссылкой на расхождение во мнениях. |
| Chapter I as a whole, as amended, was adopted. | Глава I в целом с внесенными в нее поправками принимается. |
| Paragraph 3, as amended, was adopted on that understanding. | Пункт З с поправкой и этим пониманием принимается. |
| Every year the same ineffective resolution was adopted. | Каждый год принимается одна и та же неэффективная резолюция. |
| The draft final document of the Sixth Review Conference, as amended and supplemented, was adopted. | Проект заключительного документа шестой обзорной Конференции, модифицированный и дополненный таким образом, принимается. |
| The decision to establish a given mechanism is adopted taking into consideration the importance and pertinence of a specific issue. | Решение о создании того или иного механизма принимается с учетом важности и актуальности соответствующей проблемы. |