| The draft resolution was adopted (resolution 57/235). | Проект резолюции принимается (57/235). |
| On that understanding, paragraph 20 was adopted. | Пункт 20 принимается, исходя из этого понимания. |
| Subject to those minor drafting changes and the deletion of the reference to article 5, paragraph 12 was adopted. | Пункт 12 с незначительными редакционными изменениями и после исключения ссылки на статью 5 принимается. |
| On that understanding, paragraph 17 was adopted. | С учетом этого предложения пункт 17 принимается. |
| Analyses of that situation differ depending on the definition of poverty adopted. | Анализ этого положения зависит о того, какое определение бедности принимается за основу. |
| The NAPA document would be produced, adopted and endorsed through a national process. | Документ с изложением НПДА разрабатывается, принимается и утверждается согласно соответствующей национальной процедуре. |
| The customs and economic union of the EC is based on common legislation that is adopted by a qualified majority and not unanimously. | Таможенный и экономический союз ЕС базируется на едином законодательстве, которое принимается не единогласно, а квалифицированным большинством. |
| Paragraph 14, as revised, was adopted. | Пункт 14 в пересмотренном варианте принимается. |
| Paragraph 11, as amended, was adopted. | Пункт 11 принимается с этими поправками. |
| Paragraph 8, as amended, was adopted and transferred to the previous section. | Пункт 8 с внесенными в него поправками принимается и переносится в предыдущий раздел. |
| Paragraph 5, as amended, was adopted. | Пункт 5 с этой поправкой принимается. |
| Paragraph 23 was adopted with an editorial amendment proposed by Mr Yutzis. | Пункт 23 принимается с изменением формы, предложенной г-ном Ютсисом. |
| Recommendation 194 was adopted on that understanding. | Рекомендация 194 принимается при этом пони-мании. |
| Part I of the final document, which contained the report of the Third Review Conference, was adopted. | Первая часть заключительного документа, которая содержит доклад третьей обзорной Конференции, принимается. |
| Paragraph 25, as orally amended, was adopted, pending later changes. | Пункт 25 с внесенными в него устными поправками принимается при условии внесения последующих изменений. |
| Paragraph 2, in its amended version, was adopted. | Пункт 2 с внесёнными в него изменениями принимается. |
| Paragraph 7, subject to redrafting as agreed, was adopted. | Пункт 7 при условии согласованного изменения его формулировки принимается. |
| Paragraph 36 was adopted, subject to a drafting change in the French version. | Пункт 36 принимается при условии внесения в него редакционной правки в варианте на французском языке. |
| Paragraphs 19 to 27 were adopted as amended. | Пункт 27 принимается при этом понимании. |
| Once a motivated recommendation of a panel is adopted by a decision of the Governing Council, it is something to which this Panel gives great weight. | Если мотивированная рекомендация какой-либо группы принимается решением Совета управляющих, то Группа придает такой рекомендации большое значение. |
| Paragraph 6 was adopted, subject to the amendment proposed by Mr. Pillai. | Пункт 6 с поправкой, предложенной гном Пиллаи, принимается. |
| Ordinarily, a special rule was adopted in order to deviate from the general rule. | Обычно принимается специальная норма для отступления от общей нормы. |
| This presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. | Данная презумпция принимается также для претензий, рассмотренных в настоящем докладе. |
| With that revision, the Swiss proposal was adopted. | С этой поправкой предложение Швейцарии принимается. |
| The definition of a financial lease right was adopted. | Определение права в финансовой аренде принимается. |