| The programme of work, as orally revised, was adopted. | После устного изложения программа работы принимается. |
| Paragraph 6 was adopted, on the understanding that a number of additions would be made to it. | Пункт 6 принимается, при условии что к нему будет сделан ряд добавлений. |
| Separate resolution is adopted approving the budget and the method of financing of each individual peacekeeping operation. | Принимается отдельная резолюция, утверждающая бюджет и метод финансирования каждой отдельной операции по поддержанию мира. |
| Resolution 1244 is adopted bringing Kosovo under United Nations Interim Administration and establishing the international security presence known as KFOR. | Принимается резолюция 1244, на основании которой Косово передается Временной администрации Организации Объединенных Наций и учреждается международное присутствие по безопасности, известное как СДК. |
| Paragraph 17, as amended, was adopted. | Пункт 17 в скорректированном виде принимается. |
| The paragraph was adopted as new paragraph 17. | Этот текст принимается в качестве нового пункта 17. |
| A State programme on deinstitutionalization and alternative care was in the process of being adopted. | В настоящее время принимается государственная программа деинституционализации и альтернативного попечения о детях. |
| When a new instrument is adopted, we consider whether ratification is appropriate, and whether implementing legislation would be required. | Когда принимается новый документ, мы рассматриваем, уместна ли его ратификация и потребуется ли реализационное законодательство. |
| The executive summary was adopted on that understanding. | Текст резюме принимается при этом понимании. |
| The second paragraph, as amended, was adopted. | Пункт 2 с внесенными в него поправками принимается. |
| Paragraph 29 was adopted on that understanding. | Пункт 29 принимается с учетом этого обязательства. |
| The draft report as a whole was adopted as amended. | Доклад в целом, дополненный и модифицированный таким образом, принимается. |
| At the successive United Nations General Assembly sessions since then, the resolution on nuclear disarmament has been tabled again and adopted. | С тех пор на чередующихся сессиях Генеральной Ассамблеи вновь представляется и принимается такая резолюция. |
| The plan for equality of opportunities is adopted by the employer and the trade union together, for a definite period of time. | План по обеспечению равенства возможностей принимается совместно работодателем и профсоюзом на определенный период времени. |
| Draft article 2 was adopted as formulated on first reading. | Проект статьи 2 принимается в формулировке, рассматривавшейся в первом чтении. |
| It is also important that UNHCR maintains a direct link with the United Nations regular budget adopted by the General Assembly. | Важно также наличие прямой связи бюджета УВКБ с регулярным бюджетом Организации Объединенных Наций, который принимается Генеральной Ассамблеей. |
| On that understanding, the draft decision was adopted. | При этом понимании проект решения принимается. |
| The decision to connect to accepting Webmoney adopted by the administration of service within 1 business day. | Решение о подключении к приему PayPal принимается администрацией сервиса в течение 1 рабочего дня. |
| Increasingly, however, a different approach is being adopted in addressing the challenges posed by the judicial system. | В то же время во все большей степени принимается иной подход к решению проблем, связанных с судебной системой. |
| Rule 2.1, as amended, was adopted. | Правило 2.1 с внесенной в него поправкой принимается. |
| This fee may be credited against other payments due under the system adopted in accordance with subparagraph (c). | Этот сбор может зачитываться в счет других платежей, причитающихся по системе, которая принимается в соответствии с подпунктом с. |
| Section 11, as orally amended, was adopted. | Раздел 11 с внесенными в него устными изменениями принимается. |
| Year in and year out, the draft resolution is adopted by consensus. | Из года в год соответствующий проект резолюции принимается консенсусом. |
| Paragraph 22, as amended, was adopted. | Пункт 22 с этим исправлением принимается. |
| The review of the Division's planning formulation process and of the audit plans showed that no long-term plan had been adopted. | Анализ процесса планирования работы Отдела и планов проведения ревизий показал, что долгосрочный план не принимается. |