| Since there are no comments on paragraph 12, it is adopted. | Поскольку комментариев по пункту 12 нет, он принимается. |
| As there are none, paragraph 21, as amended by Nigeria, is adopted. | В таком случае будет считать, что пункт 21 с предложением Нигерии принимается. |
| Essential legislation is adopted, including the National Security Reform and Intelligence Act. | Принимается существенно важное законодательство, включая акт о реформе национальной безопасности и о разведке. |
| Should the text be found to be unconstitutional, it was not adopted. | Если данный документ признается неконституционным, он не принимается. |
| A set of integrated measures was being adopted in the Russian Federation to combat human trafficking. | В Российской Федерации принимается пакет комплексных мер, направленных на борьбу с торговлей людьми. |
| Since 2001, this draft resolution has been submitted and adopted each year by consensus. | С 2001 года этот проект резолюции представляется и принимается консенсусом каждый год. |
| An umbrella letter of understanding has been finalized and is being adopted by recipient agencies. | Доработано зонтичное письмо о договоренности, которое принимается учреждениями-получателями. |
| Draft article 6, save for paragraphs 3 and 4, was adopted. | Проект статьи 6, за исключением пунктов 3 и 4, принимается. |
| Draft article 16, as amended, was adopted. | Проект статьи 16 принимается в измененном виде. |
| The draft model arbitration clause for contracts was adopted, subject to any amendments made necessary by the Committee's decisions regarding draft article 34. | Проект типовой арбитражной оговорки для договоров принимается при условии внесения необходимых поправок в связи с решениями Комитета по проекту статьи 34. |
| The oral report on intellectual property licensing, as amended, was adopted. | З. Устный доклад о лицензировании интеллектуальной собственности с внесенными в него устными поправками принимается. |
| The section entitled "Organization of the Conference" was adopted. | Раздел, озаглавленный "Организация Конференции", принимается. |
| The section entitled "Financial arrangements" was adopted. | Раздел, озаглавленный "Финансовые процедуры", принимается. |
| The Executive Summary was adopted subject to the insertion proposed by Mr. Thelin. | Резюме на условии внесения дополнения, предложенного г-ном Телиным, принимается. |
| Rule 96 (c), as amended, was adopted. | Правило 96 с) с внесенными в него поправками принимается. |
| Chapter X was adopted on that understanding. | Глава Х принимается при этом понимании. |
| The proposal to merge paragraphs 22 and 24 was adopted. | Предложение о слиянии пунктов 22 и 24 принимается. |
| Around 100 cases were registered per year and an equal number of final decisions were adopted per year. | В течение года проводится регистрация порядка 100 дел, и ежегодно принимается такое же число окончательных решений. |
| It complemented the traditional resolution presented by the Organization of Islamic Cooperation and adopted by the General Assembly since 1999. | Она дополняет традиционную резолюцию, которую представляет Организация исламского сотрудничества и которая принимается Генеральной Ассамблеей с 1999 года. |
| Recommendation 62 was adopted on that understanding. | Рекомендация 62 принимается с учетом данного разъяснения. |
| The proposed amendment to recommendation 66 was adopted. | Предлагаемая поправка к рекомендации 66 принимается. |
| If there is no veto within six weeks, the proposal is adopted. | Если в течение шести недель не будет наложено вето, то предложение принимается. |
| The programme of work was adopted, subject to the possibility of making subsequent adjustments. | Программа работы принимается при условии внесения последующих изменений. |
| The draft declaration, as corrected, was adopted by acclamation. | Проект декларации с поправками принимается аккламацией. |
| The Committee statement, as amended, was adopted. | Заявление Комитета с внесенной в него поправкой принимается. |