Since there are no comments on paragraph 12, it is adopted. |
Поскольку комментариев по пункту 12 нет, он принимается. |
As there are none, paragraph 21, as amended by Nigeria, is adopted. |
В таком случае будет считать, что пункт 21 с предложением Нигерии принимается. |
Essential legislation is adopted, including the National Security Reform and Intelligence Act. |
Принимается существенно важное законодательство, включая акт о реформе национальной безопасности и о разведке. |
Should the text be found to be unconstitutional, it was not adopted. |
Если данный документ признается неконституционным, он не принимается. |
A set of integrated measures was being adopted in the Russian Federation to combat human trafficking. |
В Российской Федерации принимается пакет комплексных мер, направленных на борьбу с торговлей людьми. |
Since 2001, this draft resolution has been submitted and adopted each year by consensus. |
С 2001 года этот проект резолюции представляется и принимается консенсусом каждый год. |
An umbrella letter of understanding has been finalized and is being adopted by recipient agencies. |
Доработано зонтичное письмо о договоренности, которое принимается учреждениями-получателями. |
Draft article 6, save for paragraphs 3 and 4, was adopted. |
Проект статьи 6, за исключением пунктов 3 и 4, принимается. |
Draft article 16, as amended, was adopted. |
Проект статьи 16 принимается в измененном виде. |
The draft model arbitration clause for contracts was adopted, subject to any amendments made necessary by the Committee's decisions regarding draft article 34. |
Проект типовой арбитражной оговорки для договоров принимается при условии внесения необходимых поправок в связи с решениями Комитета по проекту статьи 34. |
The oral report on intellectual property licensing, as amended, was adopted. |
З. Устный доклад о лицензировании интеллектуальной собственности с внесенными в него устными поправками принимается. |
The section entitled "Organization of the Conference" was adopted. |
Раздел, озаглавленный "Организация Конференции", принимается. |
The section entitled "Financial arrangements" was adopted. |
Раздел, озаглавленный "Финансовые процедуры", принимается. |
The Executive Summary was adopted subject to the insertion proposed by Mr. Thelin. |
Резюме на условии внесения дополнения, предложенного г-ном Телиным, принимается. |
Rule 96 (c), as amended, was adopted. |
Правило 96 с) с внесенными в него поправками принимается. |
Chapter X was adopted on that understanding. |
Глава Х принимается при этом понимании. |
The proposal to merge paragraphs 22 and 24 was adopted. |
Предложение о слиянии пунктов 22 и 24 принимается. |
Around 100 cases were registered per year and an equal number of final decisions were adopted per year. |
В течение года проводится регистрация порядка 100 дел, и ежегодно принимается такое же число окончательных решений. |
It complemented the traditional resolution presented by the Organization of Islamic Cooperation and adopted by the General Assembly since 1999. |
Она дополняет традиционную резолюцию, которую представляет Организация исламского сотрудничества и которая принимается Генеральной Ассамблеей с 1999 года. |
Recommendation 62 was adopted on that understanding. |
Рекомендация 62 принимается с учетом данного разъяснения. |
The proposed amendment to recommendation 66 was adopted. |
Предлагаемая поправка к рекомендации 66 принимается. |
If there is no veto within six weeks, the proposal is adopted. |
Если в течение шести недель не будет наложено вето, то предложение принимается. |
The programme of work was adopted, subject to the possibility of making subsequent adjustments. |
Программа работы принимается при условии внесения последующих изменений. |
The draft declaration, as corrected, was adopted by acclamation. |
Проект декларации с поправками принимается аккламацией. |
The Committee statement, as amended, was adopted. |
Заявление Комитета с внесенной в него поправкой принимается. |