Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимается

Примеры в контексте "Adopted - Принимается"

Примеры: Adopted - Принимается
The motion to postpone the discussion of the question until the session of May 2001 was adopted by 7 votes to 1. Предложение о том, чтобы отложить обсуждение данного вопроса до сессии в мае 2001 года, принимается 7 голосами против 1.
Paragraph 5, as orally amended, was adopted. Пункт 5 в формулировке, предложенной Председателем, принимается.
Paragraph 15 (new para. 17) was adopted. Пункт 15, который становится пунктом 17, принимается.
The budget of the Tribunal is financed by contributions from States parties to the Convention and is adopted by the Meeting of States Parties. Бюджет Трибунала образуется из взносов государств - участников Конвенции и принимается на совещании государств-участников.
The CHAIR read paragraph 29, duly completed as follows: Paragraph 29, as amended, was adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ оглашает должным образом дополненный пункт 29: Пункт 29 с поправками принимается.
Direct discrimination exists when legislation or policies are adopted with a view to overtly privileging some groups in society to the detriment of others. Прямая дискриминация имеет место тогда, когда принимается законодательство или политика с целью поставить в явно привилегированное положение некоторые группы в обществе в ущерб другим.
As that is not the case, it is adopted. Будем считать, что он принимается.
A draft of this workplan is adopted by the Working Group at its autumn session, with a view to its endorsement by the Executive Body in December. Проект этого плана работы принимается Рабочей группой на ее осенней сессии с целью его утверждения Исполнительным органом в декабре.
The shortest Council sessions tend to be those where the programme of work is adopted, often with very little substantive discussion among permanent representatives. Самыми короткими по продолжительности заседаниями Совета обычно являются заседания, на которых принимается программа работы зачастую после совсем незначительного предметного обсуждения среди постоянных представителей.
The draft concluding observations concerning the initial report of Georgia, as amended, were adopted, subject to the renumbering of the paragraphs. Весь проект заключений, касающихся первоначального доклада Грузи, принимается с поправками при условии изменения порядка пунктов.
One area in which new policies adopted in recent years have increasingly protected women's right to adequate housing is within the context of domestic violence. Одной из областей, в которой в последние годы принимается политика, укрепляющая защиту права женщин на достаточное жилище, является борьба с бытовым насилием.
Draft article 26, as amended, was adopted, subject to finalization of the drafting of the chapeau and further consideration of paragraph 2 (c). Проект статьи 26 с внесенными в него поправками принимается при условии окончательной доработки формулировок вступительной части и дальнейшего рассмотрения пункта 2 с).
The Chairperson said if he heard no support for the Mexican proposal, he took it that draft article 7 was adopted as drafted. Председатель говорит, что, поскольку поддержки предложения Мексики не прозвучало, он полагает, что проект статьи 7 принимается в нынешней редакции.
The IAEA General Conference resolution on the application of IAEA safeguards in the Middle East was also adopted annually by consensus for 14 years. В течение 14 лет ежегодно консенсусом принимается также резолюция Генеральной конференции МАГАТЭ о применении гарантий МАГАТЭ на Ближнем Востоке.
In order to take into account regional specificities and varying level of statistical development, a regional approach to developing the implementation plan is being adopted. Для учета региональных особенностей и разных уровней развития статистики принимается региональный подход к разработке плана осуществления.
A range of policies are being adopted to activate NGOs in economic and social development processes and bring about transparency and efficiency in the mobilization of their resources. Для активизации участия НПО в процессе экономического и социального развития и повышения прозрачности и эффективности механизмов мобилизации ресурсов принимается целый ряд различных политических мер.
Every year many resolutions are adopted, but many of them are not substantially different from previous resolutions. Ежегодно принимается множество резолюций, однако многие из них по существу мало чем отличаются от принятых ранее.
The annual report as a whole was adopted subject to the amendments agreed upon during the discussion and the addition of the customary annexes. Годовой отчет принимается в целом с учетом изменений, согласованных в ходе обсуждения, а также с добавлением обычных приложений.
At the suggestion of the Mr. Schoefisch (Germany), she proposed that the sentence should be revised to read: "The proposal was not adopted". По предложению г-на Шёфиша (Германия) оратор предлагает изменить предложение, придав ему следующую формулировку: «Предложение не принимается».
Make reference to the humanitarian context in which the treaty is being negotiated and adopted должно содержаться описание гуманитарного контекста, в котором обсуждается и принимается договор;
That act was already being adopted and implemented by a number of Nigerian States and efforts were ongoing to ensure its implementation throughout the country. Этот закон уже принимается и проводится в жизнь в ряде штатов Нигерии, и предпринимаются усилия по обеспечению его применения по всей стране.
In this regard, the strategy for developing sectoral cooperation is adopted; В этой связи принимается Стратегия развития отраслевого сотрудничества.
His delegation would never accept such politically motivated "resolutions", no matter how many of their kind were adopted. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики никогда не примет такие политически мотивированные "резолюции", независимо от того, сколько документов такого рода принимается.
However, that had no bearing on the issue of consensus; delegations were entitled to dissociate themselves from any draft resolution that was adopted without a vote. Однако это не имело никакого отношения к вопросу о консенсусе; делегации имеют право не поддерживать любой проект резолюции, который принимается без голосования.
We support sanctions when they are adopted by the international community through the United Nations, but cannot support the exterritorial extension of unilateral measures against another country. Мы поддерживаем санкции, когда решение об их введении принимается международным сообществом через Организацию Объединенных Наций, но не можем поддержать расширение экстратерриториальных односторонних мер в отношении какой-либо другой страны.