Английский - русский
Перевод слова Admission
Вариант перевода Приема

Примеры в контексте "Admission - Приема"

Примеры: Admission - Приема
Preparatory courses had been arranged for the police operations study programme for Roma candidates who met the criteria for admission to the Czech police force. В рамках программы изучения основ деятельности полиции, предназначенной для кандидатов, удовлетворяющих критериям приема на службу в полицию Чехии, были организованы подготовительные курсы.
This criterion guided the adoption of the migration laws and regulations decrees which thereafter established the criteria for the admission and stay of foreigners. На основании этого критерия принимались миграционные законы и подзаконные акты, в которых были закреплены правила приема иностранцев и их пребывания в Аргентине.
The response to the population displacements in south-eastern Europe is one such example where temporary protection has proven to be a useful tool to ensure admission. Одним из примеров, иллюстрирующих полезность временной защиты в качестве меры для обеспечения приема беженцев, являются действия предпринятые в ответ на перемещение населения в странах Юго-Восточной Европы.
Under the admissions system, anyone may apply for admission to the colleges listed above and successful candidates are selected on the basis of an entrance examination. Условия приема позволяют всем желающим поступать на конкурсной основе в перечисленные учебные заведения, при этом абитуриенты пользуются равными правами.
New admission requirements came into force on 1 July 1998 for those applying for upper secondary school. 1 июля 1998 года вступили в силу новые правила приема учащихся в старшую среднюю школу.
Boys and girls have the same access to primary school, where attaining the enrolment age is the sole condition of admission. Мальчики и девочки имеют равные возможности для поступления в начальную школу, поскольку единственным условием приема в нее является достижение школьного возраста.
Organic Law nº 11/1985, which governed National Education until 2003, provided) that children meeting the admission requirements have the right to attend the school of their choice. В пункте З статьи 17 Органического закона Nº 11/1985, на основании которого до 2003 года действовала система национального образования, указывалось, что дети, соответствующие критериям приема в выбранную ими школу, имеют право ее посещать.
These obligations relate to ensuring that VTS operators are competent to carry out the tasks assigned to them irrespective of the admission requirements for candidates. Эти обязательства связаны с обеспечением того, чтобы операторы СДС были достаточно компетентными для выполнения поставленных перед ними задач вне зависимости от тех требований, которые установлены для приема кандидатов.
His delegation urged the United Nations to respect the principle of universal participation, which had been the basis for the admission of other countries to the Organization. Делегация Чада настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций соблюдать принцип универсального участия, который является основой для приема в Организацию других стран.
The only restrictions in this regard concern the minimum age for admission to the first grade at the kindergarten stage, which is the stage preceding compulsory basic education. Единственными ограничениями в этом плане является минимальный возраст приема на первый уровень в детские сады, который предшествует уровню обязательного начального образования.
This was the spirit which prompted us to become fully involved in the negotiations and to present the draft decision that enabled the admission of 23 new members. Вот это-то и побудило нас всецело включиться в переговоры и представить проект решения, благодаря которому удалось добиться приема 23 новых членов.
Affirmative Action: The Government has adopted the policy of affirmative action in the admission of students to public universities. Правительство проводит в жизнь политику позитивных действий в том, что касается приема девушек и лиц с ограниченными возможностями в государственные университеты: для них проходной балл снижен.
(b) The minimum age for admission to employment is low and varies between different laws; Ь) минимальный возраст для приема на работу является низким и различается в различных законах;
(b) Fix a minimum age for admission to employment, in line with internationally accepted standards; Ь) установить минимальный возраст для приема на работу в соответствии с международно признанными нормами;
The Chancellor requested that the camps immediately stop discriminating against children from children's homes in their admission procedures and start applying equal conditions for all. Канцлер просил руководителей лагерей незамедлительно прекратить дискриминацию в отношении воспитанников детских домов в рамках используемых ими процедур приема и начать применять равные условия ко всем детям.
The Special Rapporteur notes that the immigration policies of most destination countries are not conductive to receiving large numbers of environmental migrants, unless they enter through already existing admission categories. Специальный докладчик отмечает, что иммиграционная политика большинства стран назначения отнюдь не благоприятствует притоку значительного числа экологических мигрантов, если только они не въезжают в страну по уже существующим каналам приема.
The admission procedures for the children of IDPs, refugees and those affected by war shall be facilitated in the various localities in the States of Darfur. В разных местах в штатах Дарфура детям ВПЛ, беженцев и лиц, пострадавших в результате войны, оказывается помощь с прохождением процедур приема.
In 2009, the High Court ruled that the mother's name be inserted in school admission forms, either alone or with that of the father. В 2009 году Высокий суд постановил, что имя матери должно указываться в бланках документов для приема в школу отдельно или наряду с именем отца.
The available statistical data for gross school admission, enrolment and completion ratios and transition rates are given below. Имеющиеся статистические данные об общем уровне приема в школы, прохождения школьного обучения, его окончания и уровне перехода из начальной школы в среднюю школу приводятся ниже.
The gross admission ratio at the upper secondary level rose from 2000 to 2002, but fell after the crisis to 13.2 per cent in 2005. С 2000 по 2002 годы общий коэффициент приема на второй этап среднего школьного образования вырос, однако после кризиса упал до 13,2% в 2005 году.
The rate of access or admission to the first year of primary school is higher for boys than for girls. Уровень приема в начальную школу мальчиков выше, чем девочек.
Even at the admission stage, prison staff ask newcomers if they would like to be in "a good wing". Уже на этапе приема заключенных тюремный персонал спрашивает их, не хотят ли они попасть в «хорошее отделение» тюрьмы.
Until the facility is put in operation, the Ombudsman occupies temporary facilities, which meet the minimum requirements for the admission of citizens and work of employees in the institution. В ожидании их введения в эксплуатацию омбудсмен занимает временные помещения, отвечающие минимальным требованиям для приема граждан и работы сотрудников учреждения.
I should also like to extend a warm congratulations to Tuvalu on its admission as the 189th Member of this Organization. Я также хотел бы выразить искренние поздравления Тувалу по случаю приема в эту Организацию в качестве ее 189го члена.
In addition, section 7 of the Equal Status Act, 2000 requires non-discrimination by educational establishments in their admission practices etc. Кроме того, статья 7 Закона о равном статусе 2000 года предусматривает, что образовательные учреждения должны воздерживаться от дискриминации в своей практике приема учащихся и т.д.