And for saving your lives, I have earned admission into this wonderful place. |
И за спасение ваших жизней я заслужил пропуск в это чудесное место. |
Admission into Ukraine of nationals from high-risk countries and countries in armed conflict is granted after thorough checks and interviews are conducted. |
Пропуск в Украину граждан из стран риска и вооруженных конфликтов осуществляется после проведения тщательной проверки и собеседования. |
Admission passes for visitors may be obtained on personal application to the Registration Desk upon presentation of two forms of ID (passport, national ID card or work ID, driver's license, etc.). |
Посетители смогут получить пропуск на заседания, лично обратившись в Стол регистрации, где они должны будут представить два разных документа, удостоверяющих личность заявителя (паспорт, национальное удостоверение личности или служебный пропуск, водительские права и т.п.). |
Otherwise, it is difficult to obtain admission. |
Иначе будет сложно получить пропуск |
Given the slightly theatrical feel to much of our proceedings, I will borrow a theatrical metaphor - the audience has changed, the script has changed and yet we retain the props, the stage directions and the admission policy of another era. |
Поскольку многим нашим дискуссиям присущ легкий налет театральности, я хочу воспользоваться театральной метафорой: сменилась публика, изменилось либретто, а мы все еще сохраняем суфлерские реплики, сценические ремарки и пропуск в зал по канонам минувшей эры. |
Admission pass to the Boston Convention Center. |
Пропуск в Бостонский конференц-центр. |
There is no general admission fee or special charge for exhibitions. |
Никто не получает специальный пропуск или специальное освобождение. |
Admission to the venue and its surrounding area will be strictly limited to persons who are properly accredited and wearing a conference pass. |
Право посещения места проведения Конференции и прилегающей к нему территории будут иметь только должным образом аккредитованные лица, имеющие при себе конференционный пропуск. |
Admission to FAO premises will require, at all times, the presentation of identification cards. |
Для допуска в помещения ФАО будет необходимо постоянно иметь при себе пропуск. |
Admission to the Queen Sirikit National Convention Centre will require the presentation of identification cards at all times. |
Для доступа в Национальный конференц - центр им. королевы Сирикит потребуется каждый раз предъявлять пропуск. |