That could affect your college admission too. |
Это тоже может повлиять на твое поступление в колледж. |
Children held in correctional facilities are eligible for admission to higher education. |
Дети, которые находятся в воспитательных колониях, имеют право на поступление в высшие учебные заведения. |
I'm applying for early admission. |
Я подала документы на досрочное поступление. |
I can defer admission for a year. |
Я могу отсрочить поступление на год. |
Success at this examination qualifies students for admission to the secondary school places. |
Успешная сдача экзамена дает им право на поступление в среднюю школу. |
Their children, up to the age of five, are given preference in the admission to kindergarten. |
Дети таких работников до достижения пятилетнего возраста имеют преимущественное право на поступление в детские сады. |
In South Korea, admission to one of the SKY universities is widely considered as determining one's career and social status. |
В Южной Корее, поступление в один из университетов SKY считается решающим фактором, определяющим карьеру и социальный статус. |
However, the Government is responsible for recording the admission of a detainee and for informing his relatives. |
Вместе с тем правительство обязано фиксировать поступление задержанного лица в тюрьму и информировать об этом его родственников. |
Any applicant possessing one of the above qualifications is, in principle, eligible for admission. |
Любой абитуриент, имеющий один из вышеуказанных дипломов, в принципе имеет право на поступление. |
Define procedures for ensuring that admission to the police profession and advancement and specialization within it take place through the Police Academy. |
Определить необходимые процедуры, для того чтобы поступление на службу в полицию, повышение в должности и изменение специализации в полицейских органах осуществлялось через Полицейскую академию. |
In some cases, however, the right of admission to higher education is restricted. |
Однако в некоторых случаях право на поступление в высшие учебные заведения ограничивается. |
All persons with secondary education have an equal right to compete for admission to an applied higher educational institution. |
Все лица со средним образованием имеют равное право на поступление в специальное высшее учебное заведение. |
More importantly, we arranged their admission to the girls degree college. |
Более того, мы организовали их поступление в женский колледж. |
Pursuant to this Act the admission of political servants of the State to the State service of the State is by appointment or election. |
Согласно указанному Закону поступление на государственную службу политических государственных служащих осуществляется на основании назначения либо избрания. |
Education at an adult college can lead to eligibility for admission to a college or university. |
Обучение в колледже для взрослых является основой для получения права на поступление в колледж или университет. |
She was on the wait list at Greenwich Country Day and they promised her admission, but they didn't keep their word. |
Она была в листе ожидания в Гринвич Кантри Дэй, и ей пообещали поступление, но не сдержали слова. |
Candidates for admission generally must both apply directly to the academy and receive a nomination, usually from a Member of Congress. |
Кандидаты на поступление должны подать заявку в академию непосредственно, но наряду с этим получить рекомендацию на зачисление, как правило, от члена Конгресса. |
In the years following, hundreds of African-Americans applied for admission, but with one brief exception, all were denied. |
В последующие годы сотни афроамериканцев подали заявление на поступление, но всем из них было отказано. |
To be eligible for admission to MAVO, HAVO or VWO, pupils need to have been given a positive assessment by their primary schools. |
Для получения права на поступление в ОСОП, ОСОВ или ПУО учащиеся должны иметь позитивную оценку их успеваемости в начальной школе. |
In addition, the Philippines is working with Timor-Leste in facilitating the admission of Timorese students to Philippine colleges and universities, as well as in providing vocational training. |
Кроме того, Филиппины сотрудничают с Тимором-Лешти, облегчая поступление тиморских студентов в колледжи и университеты Филиппин, а также предоставляя профессиональное образование. |
In the DPRK, education is free and the school institutions are strictly prohibited from charging parents or guardians of children with fees for admission, lessons, study tour, school training and field trips. |
В КНДР все виды образования проводятся бесплатно, а учебным заведениям запрещается взимать у учащегося, его родителей или попечителя плату за поступление, занятия, практику, экскурсию и походы. |
To be eligible for admission, pupils must have completed the final year of primary education or the last year at a special school where the syllabus corresponds to that of mainstream primary schools. |
Для получения права на поступление учащиеся должны полностью пройти программу начального образования в обычной или специальной школе, учебные программы которых соответствуют программам базовых начальных школ. |
Tuition waivers for the cost of education are provided to these students, and admission fees, tuition and textbook charges are waived. |
Эти учащиеся обучаются бесплатно, и они освобождаются от уплаты расходов на поступление и обучение в учебных заведениях и покупку учебников. |
It will be recalled that before 1994 admission to public educational institutions was based on a system of ethnic and regional quotas; |
Следует напомнить, что до 1994 года поступление в государственные учебные заведения осуществлялось в соответствии с системой квот по этническому и региональному признаку; |
The Committee recognizes the exceptional academic excellence delivered by the Japanese school system, but notes with concern that, in spite of the reduced numbers of children competing for admission to schools and universities, complaints about excessive competition continue to rise. |
Признавая высочайший уровень преподавания в японской школьной системе, Комитет в то же время с озабоченностью отмечает, что, несмотря на уменьшение конкурса на поступление в школы и университеты, жалобы на чрезмерно высокий конкурс звучат все чаще. |