Английский - русский
Перевод слова Admission
Вариант перевода Приема

Примеры в контексте "Admission - Приема"

Примеры: Admission - Приема
The Copts also seem to be the object of discrimination regarding admission to the State medical schools. Копты также подвергаются дискриминации в плане их приема в государственные медицинские учебные заведения.
The main countries of overseas resettlement have generally adopted relatively low quotas for the admission of refugees from Africa. Обычно основные страны зарубежного расселения устанавливали относительно низкие квоты для приема беженцев из Африки.
Each year the President, after appropriate consultation with Congress, determines an authorized admission level for refugees. После проведения соответствующих консультаций с Конгрессом президент ежегодно определяет допустимый уровень приема беженцев.
The Act implemented the Convention fixing minimum age for admission of children to industrial employment. Этот закон был принят во исполнение Конвенции о минимальном возрасте для приема детей на работу в промышленности.
Conditions for admission and any exceptions thereto shall be decided by the Minister of Education. Условия приема и возможные отступления от них утверждены министром образования .
With a view to improving conditions for the admission of refugees, Gabon recently made improvements in its legal system by revising the above-mentioned ordinance. В целях улучшения условий приема беженцев Габон, пересмотрев упомянутое выше постановление, недавно усовершенствовал соответствующую правовую основу.
This gave further impetus to the development of such courses and to the admission of their students to higher education. Указанная мера послужила дальнейшим стимулом для развития таких курсов и приема их студентов в высшие учебные заведения.
Croatia will gladly support an application by the Federal Republic of Yugoslavia which meets the criteria for admission to a particular international organization. Хорватия с удовольствием поддержит ходатайство Союзной Республики Югославии, которая отвечает критериям для приема в ту или иную международную организацию.
Serious problems included logistics in Albania and securing admission for refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia. К числу серьезных проблем относились проблемы материально-технического обеспечения в Албании и обеспечения приема беженцев в бывшей югославской Республике Македонии.
Both types tend to be characterized by having fostered the admission of international migrants since 1970. Для обоих типов стран характерны тенденции поощрения приема международных мигрантов в период после 1970 года.
Three hospitals were prepared with the assistance of UNICEF for the admission and treatment of cholera cases. При содействии ЮНИСЕФ три больницы были подготовлены и оснащены для приема и лечения больных холерой.
The minimum age for admission to adult education courses was lowered from 18 to 15 in September 1996. В сентябре 1996 года минимальный возраст приема на учебные курсы для взрослых был снижен с 18 до 15 лет.
In Africa, there has also been a clear trend towards restrictions on the admission of foreign labour. В Африке также прослеживалась четкая тенденция к ограничениям приема иностранных рабочих.
However, government policy on the admission of foreigners continues to be restrictive as the pressures on the existing infrastructure also continue to increase. Однако политика правительства в вопросах приема в страну иностранцев по-прежнему является ограничительной, так как нагрузка на существующую инфраструктуру также продолжает возрастать.
It also leaves unanswered what should happen to future applicants who do not figure in the agreed schedule of admission. В этом случае также остается без ответа вопрос о том, что будет происходить с будущими ходатайствующими странами, которые не фигурируют в согласованном графике приема.
The admission criteria are based mainly on academic achievements. Критерием приема в основном служат успехи в учебе.
The qualifications for admission are the same for women and men. Условия приема для женщин и мужчин одинаковы.
The procedure for admission to and withdrawal from the Organization shall be determined by the relevant provisions of the Regulations adopted by the Council. Порядок приема и выхода из Организации определяется соответствующим Положением, утверждаемым Советом.
The Court's application met the requirements established in article 3 of the Pension Fund Regulations for admission to membership. Заявление Суда отвечало требованиям, установленным в статье З Положений Пенсионного фонда и касающимся приема в члены.
It further welcomes the amendments to the 1959 Labour Code to increase the minimum age of admission to employment to 15 years. Он далее приветствует внесенные в Трудовой кодекс от 1959 года поправки, увеличивающие минимальный возраст приема на работу до 15 лет.
However, there are still some 21 other States awaiting admission. Однако по-прежнему 21 страна ожидает приема.
The National Institute of Special Education in Pakistan has developed a uniform policy on admission, placement, curriculum development and evaluation. В Пакистане Национальный институт по проблемам специального образования разработал единую политику в области приема и размещения детей, а также разработки учебного плана и оценки.
Thus, the cantons have the full right to prescribe different conditions for admission to their respective universities. Так, например, кантоны правомочны устанавливать разные условия приема в свои университеты.
The Special Rapporteur has received information about political conditions for admission to universities and poor professional training of education personnel. Специальный докладчик получил информацию о политических условиях приема в университеты и низкого уровня профессиональной подготовки преподавателей.
The standing group for coordination of admission conditions is working at the Ministry of Education and Science. Постоянная группа по координации условий приема работает при министерстве образования и науки.