Their admission criteria are transparent and merit-based. |
Критерии приема являются прозрачными и основаны на личных заслугах. |
The Plenary will adopt at its first session the Platform's policy and procedures on admission of observers. |
На своей первой сессии Пленум принимает политику Платформы и процедуры приема наблюдателей. |
Discussions with other countries are in an advanced stage for the admission on humanitarian grounds of a few hundred persons. |
С рядом других стран активно обсуждается возможность приема нескольких сотен человек на гуманитарных основаниях. |
Mr. Ulibarri (Costa Rica) thanked delegations for supporting Costa Rica's admission to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. |
Г-н Улибарри (Коста-Рика) благодарит делегации за поддержку приема Коста-Рики в Комитет по использованию космического пространства в мирных целях. |
Admissions policy 13.28 The position regarding admission policy is essentially as described in paragraph 13.34 of the previous report. |
13.28 Что касается политики в области приема студентов, то положение существенно не изменилось по сравнению с положением, изложенным в пункте 13.34 предыдущего доклада. |
The admission criteria are the same for women and men. |
Критерии приема остаются одинаковыми для юношей и девушек. |
The admission criteria for boys and girls are also the same at all levels of education. |
Критерии приема мальчиков и девочек в учебные заведения всех ступеней также одинаковы. |
6.18 Hong Kong has a liberal immigration regime towards the admission of talent and professionals. |
6.18 Гонконг установил либеральный иммиграционный режим в отношении приема одаренных людей и специалистов. |
Students with disabilities are admitted to universities at admission rates lower than those of other students. |
В отношении молодых людей с ограниченными возможностями применяются более низкие проходные баллы для приема в высшие учебные заведения, чем для других абитуриентов. |
The Labor Law of Mongolia determines the minimum age of admission to paid work as 16. |
Законом о труде Монголии установлен минимальный возраст приема на оплачиваемую работу - 16 лет. |
The methodology of admission is decided at the level of the universities. |
Порядок приема студентов устанавливается самими университетами. |
In this context, it should be noted that a State has the sovereign power to allow admission of aliens into its territory. |
В этой связи следует отметить, что государство имеет суверенное право в отношении приема иностранцев на свою территорию. |
The migration category is a matter of interest for policy since some categories are not subject to full discretion regarding admission by host country authorities. |
Вопрос о миграционной категории вызывает интерес с политической точки зрения, поскольку некоторые категории не полностью подпадают под дискреционные полномочия властей принимающей страны в отношении их приема. |
The Committee welcomes the decision by the Government which clarifies the criteria for admission to care institutions. |
Комитет приветствует решение правительства, которое уточняются критерии допуска приема в специализированные учреждения. |
Amendments to the Labour Act treating issues related to age of admission to work were pending for consideration. |
Находятся на рассмотрении поправки к Закону о труде, касающиеся проблем, связанных с возрастом приема на работу. |
Despite the proliferation of categories of admission, a few major categories can encompass most of them. |
Несмотря на разнообразие категорий приема, их можно свести к нескольким основным. |
Nevertheless, irrespective of category of admission, migrants often join the labour force. |
Тем не менее, независимо от категории приема, мигранты часто вливаются в ряды рабочей силы. |
However, this promise has been clouded by allegations of corruption and executive interference in the admission process. |
Однако эту перспективу несколько омрачают утверждения о коррупции и вмешательстве исполнительной власти в процесс приема. |
The admission criteria to the vocational training institutes are generally non-discriminatory. |
Критерии приема в учреждения профессионального обучения обычно не являются дискриминационными. |
Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools. |
Во многих провинциях проводится политика первоочередного приема таких детей в младшие и старшие классы средней школы. |
Under Lithuanian legislation, educational institutions must ensure equal conditions for the admission of men and women. |
Согласно литовскому законодательству, учебные заведения должны обеспечивать одинаковые условия приема для мужчин и женщин. |
Now, 2Candys the following in advance before admission to the four of you to check the checkpoint. |
Теперь, 2Candys следующие заранее до приема в четырех из вас, чтобы проверить этот контрольно-пропускной пункт. |
If you just broadened your admission policies... |
Если бы просто расширили свою политику приема... |
This recommendation will shortly be before the General Assembly, for the final stage of the process of admission. |
В ближайшее время эта рекомендация будет представлена Генеральной Ассамблее для завершения процесса приема. |
The criteria and procedures for admission to the Academy should thus be reviewed and strengthened to improve the selection of candidates. |
Поэтому критерии и процедуры приема в Академию должны быть пересмотрены и укреплены с целью улучшить механизм отбора кандидатов. |