Английский - русский
Перевод слова Admission
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Admission - Принятие"

Примеры: Admission - Принятие
We invite the international community to support the admission of this State to membership in the United Nations. Мы призываем международное сообщество поддержать принятие этого государства в члены Организации Объединенных Наций.
It is also why I welcome our country's admission to membership of the Community of Sahel-Saharan States. В этой же связи я приветствую принятие нашей страны в Сообщество сахело-сахарских государств.
One respondent reported the requirement of admission as barrister of supreme courts. Один респондент сообщил, что необходимо принятие в качестве стряпчего Верховного суда.
Moreover, with the anticipated admission of Alaska and Hawaii as states, four new senators would also require office space. Более того, ожидаемое принятие Аляски и Гавайев в качестве новых штатов потребовало ещё большего пространства для четырёх будущих сенаторов.
Palau's recent admission is a true reflection of the universality of the Organization. Недавнее принятие Палау - это подлинное отражение универсальности нашей Организации.
The admission of new members could make the membership of the Conference on Disarmament more representative and its decisions more universally acceptable. Принятие новых членов помогло бы сделать состав Конференции по разоружению более представительным, а ее решения - более универсально приемлемыми.
The admission of South Africa into the Southern African Development Community has greatly enhanced the aggregate economic weight of the organization. Принятие Южной Африки в Сообщество по вопросам развития юга Африки значительно подкрепило общий экономический вес этой организации.
Thus, the admission to membership in the United Nations of its last Trust Territory is a celebration for that body itself. Поэтому принятие последней подопечной территории в члены Организации Объединенных Наций является торжественным моментом для самого органа.
The admission of Palau assuredly strengthens the universality of the United Nations. Принятие в члены Организации Объединенных Наций Палау несомненно укрепляет ее универсальность.
Furthermore, admission of a few non-governmental organizations might lead to a flood of applications for observer status from rival organizations. Кроме того, принятие в Организации нескольких неправительственных организаций может привести к потоку заявлений о предоставлении статуса наблюдателя от организаций-оппонентов.
One of the characteristics of this new reality is the admission of a large number of States into the United Nations family. З. Одной из характерных черт этой новой международной обстановки является принятие значительного числа государств в семью Объединенных Наций.
The admission of new States to the community of nations upholds the principle of universality that we so much cherish. Принятие новых государств в содружество наций поддерживает принцип универсальности, который мы так лелеем.
Their admission confirms the universal vocation of the United Nations at a time when its actions are felt all over the world. Их принятие подтверждает универсальный характер Организации Объединенных Наций в тот период, когда ее деятельность заметна во всем мире.
We also welcome the admission of the Republic of Macedonia, Andorra and Monaco to our Organization. Мы также приветствуем принятие Республики Македонии, Андорры и Монако в нашу Организацию.
In addition, the admission of many new States to this great Organization has resulted in an almost complete universality of membership. Кроме того, принятие целого ряда новых государств в эту важную Организацию обеспечило почти полную универсальность членского состава.
Sri Lanka is for the immediate and unconditional admission of all 23 delegations as members of the Conference. Шри-Ланка ратует за немедленное и безусловное принятие всех 23 делегаций в качестве членов Конференции.
We strongly support the immediate admission, without conditions and on a basis of equality, of all the States on the O'Sullivan list. Мы решительно поддерживаем немедленное, безоговорочное и равноправное принятие всех государств, фигурирующих в списке О'Салливэна.
My Government supports the immediate and unconditional admission of the 23 countries mentioned in the decision adopted last September. Мое правительство выступает за немедленное и безусловное принятие 23 стран, упомянутых в принятом в сентябре прошлого года решении.
Mongolia supports the O'Sullivan package and stands for the immediate admission of the 23 countries listed therein. Монголия поддерживает пакетное решение О'Салливэна и ратует за немедленное принятие 23 стран, перечисленных в нем.
The Commission approved the admission of Anguilla as an associate member of the Commission. Комиссия утвердила принятие Ангильи в качестве ассоциированного члена Комиссии.
Its admission would in no way jeopardize the efforts made by the international community for peace and development in the world. Такое принятие никоим образом не подорвало бы прилагаемые международным сообществом усилия на благо мира и развития на планете.
Myanmar's admission to ASEAN is a significant landmark in the contemporary history of Myanmar. Принятие Мьянмы в АСЕАН является знаменательной вехой в современной истории страны.
National legislation and practice were close to meeting current international standards, as was evidenced by the country's admission to the Council of Europe. Национальное законодательство и практика приближаются к современным международным стандартам, о чем свидетельствует принятие страны в Совет Европы.
The admission of the African Union as an observer would fill a long-standing gap. Принятие Африканского союза в качестве наблюдателя позволит устранить давно существующий пробел.
He welcomed the admission to the Fund of the International Organization for Migration, in accordance with General Assembly resolution 61/240. Он приветствует принятие в члены Фонда Международной организации по миграции в соответствии с резолюцией 61/240 Генеральной Ассамблеи.