Английский - русский
Перевод слова Addressing
Вариант перевода Устранение

Примеры в контексте "Addressing - Устранение"

Примеры: Addressing - Устранение
Addressing direct and indirect drivers of degradation, promoting restoration and designing and implementing sustainable land management systems require a participatory process involving the co-production of knowledge with relevant and diverse stakeholders. Устранение прямых и косвенных причин деградации, содействие восстановлению и разработка и внедрение систем устойчивого землепользования требуют открытого для широкого участия процесса, предусматривающего совместное формирование знаний с профильными и различными заинтересованными сторонами.
(b) Addressing remaining security threats and border-related challenges Ь) Устранение сохраняющихся угроз безопасности и решение пограничных проблем
B. Addressing structural and underlying causes and risk factors so as to prevent violence against women and girls В. Устранение структурных и основополагающих причин и факторов риска в целях предупреждения насилия в отношении женщин и девочек
Addressing the vulnerabilities and development needs of the small island developing States. Устранение факторов уязвимости и удовлетворение потребностей малых островных развивающихся государств в области развития
(a) Addressing systemic funding gaps at the international and regional levels in all health domains. а) устранение носящих системный характер пробелов в финансировании на международном и региональном уровнях во всех секторах сферы здравоохранения.
(e) Addressing critical uncertainties for the management of the marine environment and climate change; ё) устранение неопределенностей, имеющих важное значение для рационального использования морской среды и оценки климатических изменений;
Addressing the causes, and mitigating the adverse consequences, of long periods of commodity price declines and fluctuations is equally imperative. Столь же важное значение имеет устранение причин и смягчение отрицательных последствий длительных периодов, характеризующихся снижением и колебаниями цен на сырьевые товары.
Addressing this gap requires the political will to change legislation so as to allow for the extradition of nationals and the transfer of proceedings without limitation. Устранение этой лазейки требует политической воли для изменения законодательства, с тем чтобы предусмотреть выдачу граждан и передачу судопроизводства без каких бы то ни было ограничений.
(b) Addressing the constraints to Internet connectivity; Ь) устранение препятствий на пути подключения к системе Интернет;
Addressing the threat that an unsustainable debt burden poses to the economic security and long-term stability of Africa requires comprehensive and decisive action by the international community. Устранение угрозы, которую неприемлемо тяжелое бремя задолженности представляет для экономической безопасности и долгосрочной стабильности Африки, требует от международного сообщества принятия всеобъемлющих и решительных действий.
C. Addressing factors eroding development gains Устранение факторов, подрывающих достижения в области развития
Addressing the gaps: proposals for action for Governments and major groups Устранение недостатков: практические предложения, адресованные правительствам и основным группам
Addressing the conditions conducive to the spread of terrorism that could possibly be exploited by terrorists can serve to complement the international community's efforts to counter terrorism. Полезным дополнением к усилиям международного сообщества в борьбе с терроризмом может послужить устранение тех благоприятствующих распространению терроризма условий, которые по возможности могли бы использоваться террористами.
Addressing the root causes of trafficking in persons Устранение причин, лежащих в основе торговли людьми
Addressing gaps between mandates and their actual implementation Устранение несоответствий между мандатами и их фактическим выполнением
B. Addressing normative gaps under international human rights law В. Устранение нормативных пробелов в рамках международного права прав человека
B. Addressing barriers impeding flows of remittances В. Устранение барьеров, препятствующих потокам денежных переводов
E. Addressing the economic structural disadvantages of small island developing States Е. Устранение экономических структурных неблагоприятных факторов малых островных развивающихся государств
Addressing power asymmetries in the bidding and negotiation process устранение дисбаланса сил в процессе торгов и переговоров;
E. Addressing differences in IFRS and law Е. Устранение различий между МСФО и требованиями закона
Addressing root causes of conflict and supporting access to public goods and services, economic resources and opportunities in a non-discriminatory and equitable manner are a critical part of peacebuilding and development programmes. Устранение коренных причин конфликта и содействие доступу к общественным благам и услугам, экономическим ресурсам и возможностям на недискриминационной и равной основе являются чрезвычайно важной частью программ в области миростроительства и развития.
Addressing structural inequalities in the promotion of women's advancement Устранение структурного неравенства в деле содействия улучшению положения женщин
Addressing the shortcomings in the projects that gave rise to the audit qualifications will thus minimize the overall UNDP risk exposure. Таким образом, устранение недостатков в проектах, послуживших причиной вынесения заключений ревизоров с оговорками, сведет к минимуму общий риск для ПРООН.
Addressing the risk of fraud through enhanced preventive activities Устранение риска мошенничества с помощью более активной профилактической работы
Addressing inadequate regulation had resulted in the formalizing of artisanal mines, sometimes to the benefit of powerful elites; Устранение недостатков регулирования уже приводило к официальному признанию кустарных промыслов, причем иногда с выгодой для влиятельных элит;