Английский - русский
Перевод слова Addressing
Вариант перевода Устранение

Примеры в контексте "Addressing - Устранение"

Примеры: Addressing - Устранение
Addressing gaps in data and observations would help to reduce the uncertainties associated with the results of such models. Устранение пробелов в данных и наблюдениях способствовало бы сокращению неопределенностей в данных, получаемых с помощью таких моделей.
Addressing concerns quickly and comprehensively allows staff to return their focus to their core functions and also nurtures their trust in their employer. Быстрое и всестороннее устранение вызывающих озабоченность проблем позволяет сотрудникам вновь сконцентрироваться на выполнении своих основных функций, а также укрепляет их доверие к своему работодателю.
Addressing gaps in the legal regime against terrorism and strengthening capacity to effectively implement international cooperation mechanisms have also been among UNODC priorities in Africa. Устранение пробелов в правовом режиме борьбы с терроризмом и укрепление потенциала для эффективного задействования механизмов международного сотрудничества также входили в число приоритетных направлений деятельности УНП ООН в Африке.
Addressing the causes of school dropout, such as early marriage and adolescent pregnancy, is also vital. Крайне важное значение имеет также устранение причин, в силу которых учащиеся бросают школу, как, например, браки в раннем возрасте и подростковая беременность.
Addressing challenges to clean freshwater access will require significant international cooperation, a strengthened science-policy interface and the development of institutional and human capacities around water conservation. Устранение проблем в обеспечении доступа к чистой питьевой воде потребует налаживания широкого международного сотрудничества, укрепления связи между наукой и политикой и создания институционального и кадрового потенциала для решения проблем сохранения водных ресурсов.
Addressing sources of tension within and between societies, States and regions Устранение источников напряженности внутри обществ, государств и регионов и в отношениях между ними
Addressing the root causes of ethnic violence involved the development of early-warning measures to prevent and respond to conflicts. Устранение коренных причин насилия на этнической почве связано с разработкой мер в области раннего предупреждения в целях предотвращения конфликтов и реагирования на них.
C. Addressing information gaps to support actions С. Устранение пробелов в информации с целью поддержки мероприятий
Addressing gender-based inequalities and discrimination in employment can make a critical contribution towards efforts to eliminate all forms of violence against women through the economic empowerment of women. Устранение гендерного неравенства и дискриминации в сфере занятости путем расширения экономических прав и возможностей женщин может внести серьезный вклад в усилия, направленные на искоренение всех форм насилия в отношении женщин.
Addressing gender inequality and achieving women's empowerment remain among the most difficult goals, with cross-cutting implications. Устранение неравенства между мужчинами и женщинами и раскрытие потенциала женщин относится к числу самых трудных задач, решение которых имеет последствия во всех областях.
Addressing economic root causes of human rights violations Е. Устранение экономических первопричин нарушений прав человека 78 - 87 20
Addressing supply-side and trade-related infrastructure constraints through Aid for Trade would also enhance the integration of developing countries into the multilateral trading system. Устранение связанных с торговлей ограничений в области инфраструктуры и сфере предложения по каналам программы помощи в торговле также усилит интеграцию развивающихся стран в многостороннюю торговую систему.
Addressing these weaknesses through measures to address impunity and strengthen the judiciary and law enforcement are essential to the prevention of genocide. Важнейшее значение для предупреждения геноцида имеет устранение этих недостатков за счет мер по пресечению безнаказанности и укреплению судебной системы и принципа верховенства права.
Addressing imperfections in credit markets that make it difficult for enterprises to access loans at affordable interest rates is crucial for boosting investment in African countries. Важнейшее значение для наращивания инвестиций в африканских странах имеет устранение перекосов на кредитных рынках, осложняющих для предприятий получение займов по приемлемым процентным ставкам.
Addressing such frustrations at an early stage may reduce the likelihood that members of the public concerned will seek to contest the decision later on. Устранение такого рода разочарований на ранней стадии может уменьшить вероятность того, что представители заинтересованной общественности будут позже добиваться оспаривания решения.
Addressing the root causes of inequality, aiming at gender parity at all levels and in all areas, is a means to eradicate poverty. Устранение коренных причин неравенства в целях обеспечения равноправия на всех уровнях и во всех областях является одним из инструментов искоренения нищеты.
(b) Addressing the difficulties in matching data from different statistical domains and the lack of coherence among data sets. Ь) Устранение трудностей увязки данных из разных отраслей статистики, а также противоречивости между наборами данных.
C. Addressing root causes 258 - 260 67 С. Устранение коренных причин 258 - 260
Addressing the root causes of so many of today's internal conflicts will constitute a further step in meeting this humanitarian, political and economic necessity. Устранение коренных причин столь многочисленных современных внутренних конфликтов станет новым шагом в решении этой гуманитарной, политической и экономической проблемы.
Addressing imbalances arising from the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations Agreements; устранение дисбалансов, обусловленных соглашениями Уругвайского раунда; и
Addressing the root causes of conflict is indeed a matter of utmost concern, without which no sustainable peace and stability can be achieved. Устранение основных причин конфликта действительно является одной из наиболее серьезных проблем, без решения которой невозможно достичь цели прочного мира и стабильности.
Addressing emerging threats and root causes of conflict Устранение возникающих угроз и коренных причин конфликтов
(b) Addressing deficiencies in the discharge of responsibilities, in ensuring coherence and complementarity; Ь) устранение недостатков в выполнении обязательств путем обеспечения согласованности и взаимодополняемости;
C. Addressing the reasons of the failure to eliminate racism, racial С. Устранение причин неудач в ликвидации расизма, расовой
Addressing the threat to international peace and security posed by nuclear weapons in a sustainable and comprehensive manner requires their global elimination on a non-discriminatory basis. Полное и надежное устранение создаваемой ядерным оружием угрозы международному миру и безопасности требует его ликвидации в глобальных масштабах и на недискриминационной основе.