Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Across - Среди"

Примеры: Across - Среди
The urban-rural divide cuts across female population with regard to literacy level, 40% of urban females are literate vs. 18.3% for rural female. Для грамотности женщин имеет значение и место проживания: грамотность среди городских женщин составляет 40 процентов по сравнению с 18,3 процента среди женщин, живущих в сельской местности.
across a lot of different media from a lot of big names. среди множества разных СМИ и известных людей.
The society says that paleoart "is one of the most important vehicles for communicating discoveries and data among paleontologists, and is critical to promulgating vertebrate paleontology across disciplines and to lay audiences". Общество называет палеоарт «одним из наиболее важных средств передачи открытий и информации между палеонтологами, и критически важным для популяризации достижений палеонтологии позвоночных среди других дисциплин и широкой аудитории».
Players of the CC-PP Game aim to commonize the costs (or externalities) generated by their activities across the wider community, while privatizing all profits (financial or otherwise) to themselves. Игроки в игре РП-ПП пытаются распределить расходы (или экстерналии) на собственную деятельность среди широкого круга участников, и при этом присвоить себе все доходы.
There is an inherent risk that the pursuit of such targets could dissipate ITC resources across multiple marginal bodies rather than maximizing work in key institutions offering the greatest return on investment. Попытка достичь этих показателей сопряжена с риском того, что ЦМТ вместо максимальной активизации работы с ключевыми учреждениями, обеспечивающими наибольшую отдачу, распылит свои ресурсы среди множества малозначащих органов.
Younger women have generally reached higher levels of schooling than older women; however, among men, the median years of education show little change across age ranges. Как среди женщин, так и среди мужчин, городские жители имеют более высокий уровень образования, чем жители сельских районов.
While patterns of bullying are similar across gender in primary school, in early adolescence bullying is more prevalent among boys than girls. Если в начальной школе картина запугивания или травли среди учеников и учениц примерно одинакова, то в младшем подростковом возрасте запугивание более распространено среди мальчиков, чем среди девочек.
Greenwich Village, once the in spot for beatnik jazz and bebop, is today home to the popular folk music fad, a do-it-yourself musical expression that's attracted youngsters from all across the nation. Гринвич вилидж - когда-то центр культуры битников, джаза и би-бопа. Сейчас это популярное место среди фанатов народной музыки. Музыка, которую может играть каждый, привлекает молодёжь.
Thin and High, therefore, proposes that mobile medical teams be set up and dispatched to remote villages and regions all across China to help diagnose and provide treatment for medical problems and ailments among rural children, with special attention being focused on female children. В связи с этим организация «Син энд хай» предлагает создавать мобильные медицинские бригады и отправлять их в отдаленные деревни и области на всей территории Китая для содействия диагностике и обеспечения лечения медицинских проблем и заболеваний среди сельских детей, уделяя особое внимание девочкам.
From across Poland, stream... masses of workers, including volunteers from the Youth Union... and Service to Poland. Со всей Польши стекаются... толпы людей труда, среди них добровольцы из ЗМП... и СП.
The game was popular across the Middle East among people of all social strata and boards for playing it have been found at locations as far away from Mesopotamia as Crete and Sri Lanka. Игра, как предполагается, была популярна на всём Ближнем Востоке того времени среди всех социальных слоёв населения, а её доски обнаруживаются даже в достаточно удалённых от Месопотамии регионах, таких как Крит и Шри-Ланка.
Paul Héroult is renowned for other major inventions, among them a self-supporting conduit still used to bring water down from mountain heights and across rivers to hydraulic power plants, avoiding the need to build expensive bridges. Поль Эру славится и другими крупными изобретениями, среди которых и самоподдерживающие течение каналы, используемые для водоснабжения водой с горных высот и через реки к гидравлическим электростанциям, что устраняет необходимость создания дорогостоящих мостов.
Around three hundred passengers - including Matilda's brother William Adelin and many other senior nobles - embarked one night on the White Ship to travel from Barfleur in Normandy across to England. Триста пассажиров, среди которых был наследник престола Вильгельм Аделин и много знатных персон, отплыли на «Белом корабле» из Барфлёра в Нормандии в Англию.
Since 1995, when heroin processed in Afghanistan began transiting Central Asia, burgeoning local drug markets have prompted its governments to address the issue of drug problems among the local population as well as to combat drug trafficking within and across their territories. Начиная с 1995 года, когда обработанный в Афганистане героин начал переправляться через Центральную Азию и оседать на местных рынках правительства стали уделять внимание проблеме наркомании среди местного населения а так же бороться с контрабандой наркотиков на своих территориях.
He enjoyed unusual popularity, especially among female opera fans, who were nicknamed "Labinistki" and followed the singer on his tours across Russia. Имел необыкновенную популярность, особенно среди женской половины любителей оперного искусства-поклонницы, которых называли «лабинистками», следовали за певцом в его гастрольных поездках по России.
When more than one object is associated with a file, data in the file is "striped" in chunks in a round-robin manner across the OST objects similar to RAID 0. Если с файлом ассоциировано более одного объекта, данные файла «разделены» среди объектов подобно RAID 0.
Among the achievements of Guggisberg was the building of a bridge across the Korle Lagoon in 1923, which opened the land west of the lagoon for settlement. Среди достижений Гугисберга было строительство моста через лагуну Корле в 1923 году, открывшего земли к западу от лагуны для заселения.
The Ischgl/Samnaun skiing region boasts top results in ski area tests undertaken across the whole of Europe and has the highest snow reliability and the latest lift technologies. Get fit and stay fit. Горнолыжный регион Ишгль/Замнаун убедительно показал наилучшие результаты в тестах среди европейских горнолыжных курортов, он имеет высокопрочный снежный покров и оборудован лучшими технологиями подъема в горы.
Allegations of activity by other armed groups in UNMIS sector VI could not be verified owing to continued restrictions on the movement of United Nations military observers across the sector by both parties. Военные контингенты МООНВС активизировали свои операции по патрулированию и расследованию случаев нарушения режима прекращения огня в целях содействия улучшению ситуации в плане безопасности и укреплению доверия среди местного населения.
In this context, GSCs are increasingly fragmented across a larger number of countries, each involved in the assembly process at a different stage. В этом контексте ГПСЦ становятся все более рассосредоточенными среди большего количества стран, каждая из которых включена в процесс сборки на различных этапах.
Since financial transactions are likely to be directly related to income, it is probable that the incidence of the tax across individuals in any country would be progressive. Поскольку финансовые сделки, как правило, непосредственно связаны с доходом, вероятно, что распределение налогового бремени среди отдельных лиц в любой стране будет носить прогрессивный характер.
Another successful programme is the Mars Millennium Project, an official White House Millennium Council Youth Initiative, which challenges students across the United States to design a community yet to be imagined - for the planet Mars. Также успешно осуществляется программа "Марс миллениум проджект" в качестве официальной инициативы Белого дома "Миллениум совет молодежи", в рамках которой объявлен конкурс среди студентов Соединенных Штатов на лучший проект гипотетического городка, который можно было бы построить на Марсе.
The UNICEF focus on CFS provides a new opportunity to help countries to deal with key aspects of the teaching profession that can result in a more rational distribution of education finance across different elements. Большое внимание, уделяемое ЮНИСЕФ школам с благоприятными для обучения детей условиями, открывает новую возможность для содействия странам в урегулировании ключевых аспектов профессии учителя, что может привести к более рациональному распределению финансовых средств на цели образования среди различных элементов.
The discussion highlighted how in South Africa, and increasingly in other African markets including Uganda, a national platform was being established across warehouse operators to "dematerialize" physical commodities into a negotiable, bankable financial instrument - the electronic warehouse receipt. В ходе дискуссии говорилось о том, как в Южной Африке и в других африканских странах, в том числе в Уганде, создается национальная платформа среди складских операторов, "дематериализующих" сырьевые товары и превращающих их в принимаемый банками переводной финансовый инструмент - электронную складскую расписку.
The Support Office continues to struggle with the same issue that confronts the Commission in general: how to carve out a distinctive and leadership role in an Organization where peacebuilding functions are distributed across many departments and offices. Управление по поддержке по-прежнему сталкивается с такой проблемой, как решение вопроса, с которым Комиссия по миростроительству занимается в более общем плане: определение различных и руководящих функций в Организации, где функции в области миростроительства распределяются среди многих департаментов и управлений.