Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Всей территории

Примеры в контексте "Across - Всей территории"

Примеры: Across - Всей территории
The unemployment rate across the Territory now stands at 6.4 per cent. Безработица по всей территории сегодня держится на уровне 6,4 процента.
It had also started to establish its presence across the territory of South Sudan. Она также приступила к созданию своих отделений по всей территории Южного Судана.
It premiered across 221 theaters in Japan. Премьера состоялась в более чем 290 кинотеатрах по всей территории Японии.
Freedom of movement across the entire territory of Bosnia and Herzegovina is a fundamental part of the Peace Agreement. Свобода передвижения по всей территории Боснии и Герцеговины является одним из основных элементов Мирного соглашения.
Another area of common interest is to improve international insurance liability cover across the whole UNECE territory. Другой областью, представляющей общий интерес, является улучшение международного режима страхового покрытия ответственности на всей территории ЕЭК ООН.
Qadhafi forces launched sustained shelling on many towns and cities across Libya during the conflict. В ходе конфликта силы Каддафи производили длительные артобстрелы многих малых и крупных городов по всей территории Ливия.
On average, more than 2,000 patrols across Kosovo are conducted by KPS every week. В среднем еженедельно КПС на всей территории Косово проводит более 2000 мероприятий, связанных с патрулированием.
The Group of Experts has observed Republican Guard units across the Democratic Republic of the Congo. Группа экспертов наблюдала за действиями подразделений Республиканской гвардии на всей территории Демократической Республики Конго.
Girl Scouts across the United States participate in World Thinking Day activities each year. Девушки-скауты по всей территории Соединенных Штатов ежегодно участвуют в мероприятиях, посвященных празднованию Всемирного дня размышлений.
We have established Commissioners for Children and Young People across the UK. На всей территории Соединенного Королевства учреждены должности комиссаров по делам детей и молодежи.
The extent of interactions with the scientific community differs across the NM and CEE regions. Степень взаимодействия с научными кругами по всей территории регионов СС и ЦВЕ различается.
The program enhances the education they receive in public schools across the United States of America. Эта программа обеспечивает более высокий уровень образования, который они получают в государственных школах на всей территории Соединенных Штатов Америки.
Intimidation threatens the rule of law and the justice institutions across Kosovo and deters foreign investment. Запугивание мешает поддержанию законности и правопорядка, затрудняет работу судебных органов на всей территории Косово и сдерживает приток иностранных инвестиций.
Internally displaced persons have challenged and threatened vaccination and sanitation workers in camps across Darfur. По всей территории Дарфура вынужденные переселенцы угрожали персоналу, который занимался вакцинацией и канализацией.
Insurgent groups have established bases across Somalia and use a number of locations to receive regular shipments of arms by sea. Отряды повстанцев создали базы по всей территории Сомали и используют ряд пунктов для получения регулярных поставок оружия морем.
There is also representation of women at the local government level across Australia. Женщины также представлены на уровне органов местного самоуправления по всей территории Австралии.
The program delivers leadership development training, and advanced leadership development opportunities across Australia. В рамках программы по всей территории Австралии организуются курсы по развитию лидерских навыков и курсы повышения квалификации руководящих кадров.
Since July 2003, around 21,000 people across Australia have completed the training. Начиная с июля 2003 года около 21 тыс. человек по всей территории Австралии прошли такую подготовку.
The Australian Government continues to fund 127 community legal centres across Australia. Правительство Австралии продолжает финансировать 127 общинных правовых центров по всей территории Австралии.
This helps ensure that consumers can buy the same meat cut under the same name across the United States. Это содействует обеспечению возможности приобретения покупателями одного и того же мясного отруба под одним и тем же наименованием на всей территории Соединенных Штатов.
In this context, UNMISS will work with peace actors to develop interim conflict transformation events and activities that can be rolled out across South Sudan. В этой связи МООНЮС будет сотрудничать с участниками мирного процесса в подготовке инициатив и мероприятий по промежуточной трансформации конфликтов, которые можно было бы осуществить на всей территории Южного Судана.
The National Police is capable of addressing day-to-day policing across Timor-Leste, including conducting investigations sufficient for the needs of the courts. Национальная полиция способна на ежедневной основе охранять общественный порядок на всей территории Тимора-Лешти, в том числе проводить расследования, результаты которых достаточны для удовлетворения потребностей судов.
ISAF has expanded its presence and now assumes responsibility for providing security assistance across the whole of Afghanistan. З. МССБ расширили свое присутствие и в настоящее время отвечают за оказание помощи в повышении безопасности на всей территории Афганистана.
Each year's survey covers 8% of dwellings, selected from across the municipality. Опросом ежегодно охватывается 8% жилищ, распределенных по всей территории населенного пункта.
The programme operates from 15 centres across the island referred to as Resource Centres. Программа осуществляется силами 15 базовых центров, рассредоточенных по всей территории острова.