Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Всей территории

Примеры в контексте "Across - Всей территории"

Примеры: Across - Всей территории
We request the Security Council to mandate MINURSO to monitor and submit reports on human rights violations across the territory of Western Sahara. Мы просим Совет Безопасности поручить Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре отслеживать случаи нарушения прав человека на всей территории Западной Сахары и представлять доклады по этому вопросу.
For most that we spoke to, this means a large, robust, broadly-mandated, well-resourced UN/AU peacekeeping/protection force deployed across the territory of Darfur. Для большинства тех, с кем мы говорили, это означает наличие крупных, мощных, обладающих широким мандатом, обеспеченных всем необходимым миротворческих сил/сил по защите, развернутых на всей территории Дарфура.
A single degree warming across the archipelago is turning a million square kilometres of frozen permafrost into thawed perma... nonfrost. Потепление на один градус, возникшее на всей территории архипелага, превратит миллионы квадратных километров вечной мерзлоты в оттаявшее вечное... незамерзание.
Adult education programmes were also being stepped up. However, progress was not consistent across the whole country, and disparities persisted. Вместе с тем нельзя сказать, что по всей территории страны был достигнут одинаковый прогресс, и существенные различия между регионами остаются.
In January, the harmattan, a warm, dry, sandy wind, blows across the whole country, most noticeably in the north. В январе на всей территории страны, и особенно в этом регионе, дует гарматан - горячий сухой ветер с частицами песка.
An extensive telegraph system was introduced in the 1860s, which improved communication across the United States, making it easier to spread information about the whereabouts of pigeon flocks. В 1860 году по всей территории США была внедрена обширная телеграфная сеть, повысившая качество коммуникационных линий и позволившая легко распространять информацию о местоположении голубиных стай.
On 13 November, Kosovar Albanians responded in large numbers to the call for a general strike in support of the prisoners, and there were gatherings across Kosovo in more than 25 towns and cities. KFOR troops and UNMIK police monitored the demonstrations closely. 13 ноября значительное число косовских албанцев откликнулось на призыв провести всеобщую забастовку в поддержку заключенных: демонстрации состоялись на всей территории Косово в более чем в 25 городах и населенных пунктах.
The World Tourism Organization is also a key partner in the CARIBSAVE project, which addresses the impacts and challenges surrounding climate change, tourism, the environment, economic development and community livelihoods across the Caribbean Basin. Всемирная туристская организация является также одним из основных партнеров проекта «КАРИБСЕЙВ», нацеленного на преодоление последствий и проблем, связанных с изменением климата, туризмом, экологией, экономическим развитием и жизнедеятельностью общин, на всей территории Карибского бассейна.
During this quarter, the Afghan security forces have continued to increasingly take the lead in conventional operations across Afghanistan, while the number of ISAF-led operations simultaneously continues to decrease. В течение рассматриваемого квартала Афганские силы безопасности все чаще выступали ведущей силой в обычных операциях по всей территории Афганистана при параллельном дальнейшем сокращении числа операций, осуществляемых под руководством МССБ.
After a promising pilot phase, Simpa is looking to reach scale across India, expecting to reach some 60,000 rural customers in the first phase of operations. После многообещающего экспериментального этапа «Симпа» планирует расширить масштабы своей деятельности на всей территории Индии, предполагая на первом этапе операций оснастить своим оборудованием приблизительно 60000 пользователей в сельской местности.
Thin and High, therefore, proposes that mobile medical teams be set up and dispatched to remote villages and regions all across China to help diagnose and provide treatment for medical problems and ailments among rural children, with special attention being focused on female children. В связи с этим организация «Син энд хай» предлагает создавать мобильные медицинские бригады и отправлять их в отдаленные деревни и области на всей территории Китая для содействия диагностике и обеспечения лечения медицинских проблем и заболеваний среди сельских детей, уделяя особое внимание девочкам.
For the free movement of pressure receptacles in EU to function properly, it is necessary that such equipment is built to standards acceptable across the EU. Для обеспечения надлежащего свободного перемещения сосудов под давлением в рамках ЕС необходимо, чтобы это оборудование изготавливалось в соответствии со стандартами, принятыми на всей территории ЕС.
We engage in real estate transactions across Istria and we develop residential complexes at the most attractive locations in Pula and Rovinj, right next to the sea. Наша фирма занимается торговлей недвижимостями на всей территории Истрии, а также и строительством комплексов на самых привлекательных локациях Пулы и Ровиня, в непосредственной близости моря.
A wide variety of sweet and savory fritters as well as other street foods are available across the island, as are diverse tropical and temperate-climate fruits. На всей территории острова доступно большое разнообразие солёных и сладких оладий, а также различная уличная еда и множество видов фруктов, характерных для тропического и умеренного климата.
There were disruptions to UNMIN and United Nations country team programmes, owing to the two-week protest in mid-March by the Tharus and other indigenous groups across the Tarai. В результате двухнедельных протестов в середине марта, в которых участвовали тхару и другие народности коренной национальности на всей территории Терая, было приостановлено осуществление программ МООНН и страновой группы Организации Объединенных Наций.
They are monopolies with business operations that spread throughout central and southern Somalia and cut across both clan lines and boundaries of local administrations. Они являются монополистами и осуществляют предпринимательскую деятельность на всей территории центральной и южной частей Сомали; этой деятельности не мешают ни границы, разделяющие кланы, ни границы территорий, контролируемых местными администрациями.
In the late 1980s the Shompens were living in ten groups, ranging in size from 2 to 22 individuals, scattered across the interior of the island. В конце 1980-х года шомпены жили группами от 2 до 22 человек, разбросанными по всей территории острова.
I am pleased to report that INTERFET's deployment has been smooth and peaceful, and that elements of the force are now spreading across the territory of East Timor. Я рад сообщить, что развертывание ИНТЕРФЕТ проходит четко и мирно и что подразделения из состава этих сил рассредоточиваются сейчас по всей территории Восточного Тимора.
With the gradual increase in the deployment of UNAMID military and police personnel, patrolling activities have been expanded in terms of both scope and time frame, allowing the commencement of night patrols in more than 2,000 towns and settlements across Darfur. По мере постепенного развертывания дополнительных воинских и полицейских контингентов ЮНАМИД патрульные операции как расширились, так и участились, и началось ночное патрулирование более 2000 городов и поселений по всей территории Дарфура.
The objective was to establish a common approach, ensuring that the same behaviour was categorized as the same offence in all member States and that penalties were equally effective, proportionate and dissuasive across the entire European Union. Цель заключается в том, чтобы выработать общий подход, обеспечивающий единообразие квалификации аналогичных правонарушений во всех государствах-членах и применение равных эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие мер наказания на всей территории Европейского союза.
The night before, the band played a release party show at the Riviera Theater in Chicago and took part in a live FM broadcast across the United States. Накануне группа играла шоу в чикагском Riviera Theatre (англ.)русск. и приняла участие в передаче на FM-радио, которая транслировалась по всей территории США.
In Blue Nile State, from 14 January to 2 February, the Parliamentary Commission on Popular Consultations conducted a series of public hearings at 108 centres across the State, during which 69,429 people expressed their opinions on the implementation of the agreement. Парламентская комиссия по всенародным опросам провела с 14 января по 2 февраля в 108 пунктах по всей территории штата Голубой Нил серию публичных слушаний, на которых 69429 человек выразили свои мнения об осуществлении Соглашения.
Organized transnational criminal networks operate throughout Mali and across the Sahel and are involved in drug cartel operations, cross-border banditry, smuggling, human trafficking, kidnapping-for-ransoms and money-laundering. Организованные транснациональные преступные сети действуют по всей территории Мали и в Сахельском регионе и занимаются наркоторговлей, трансграничным бандитизмом, контрабандой, торговлей людьми, похищением людей с целью получения выкупа и отмыванием денег.
Over the course of the past four weeks, Syrian regime forces have brutally attacked civilian-occupied areas across Syria, indiscriminately deploying barrel bombs with the intention to terrorize, maim and kill innocent men, women and children. В последние четыре недели силы сирийского режима наносят мощные удары по районам сосредоточения гражданского населения на всей территории Сирии, неизбирательно используя бочковые бомбы, чтобы терроризировать, калечить и убивать ни в чем не повинных женщин и детей.
The advocacy efforts of the Urban Justice Center affect public policy in New York City and across the United States of America. Деятельность Центра в поддержку справедливости в городах по защите интересов этой категории населения влияет на публичную политику городских властей Нью-Йорка и других органов власти по всей территории Соединенных Штатов Америки.