Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода Всей территории

Примеры в контексте "Across - Всей территории"

Примеры: Across - Всей территории
Both are indispensable if the rule of law is to be established uniformly across the Federation. Оба эти требования необходимо соблюдать для установления правопорядка на всей территории Федерации.
Today, this style of pecorino is widely produced across Tuscany and also in several nearer districts of Umbria and Lazio. Выпускается на всей территории Тосканы, а также в близлежащих областях Лацио и Умбрия.
To ensure that the report accurately reflects the position across Solomon Islands, Cabinet have convened a Committee to critically review and analyse the report. Для целей надлежащего отражения в докладе положения на всей территории Соломоновых Островов Кабинет министров предложил НККСО провести критический обзор и анализ доклада.
Signs of collectivism are evident in the small towns and villages which are spread across the island. Остатки коллективистского мышления всё ещё заметны в маленьких городах и деревнях, которые распространены по всей территории острова.
During 2004, the Programme provided 33,618 services to women across the state. В течение 2004 года женщинам на всей территории Нового Южного Уэльса было предоставлено в рамках этой Программы 33618 услуг.
They have created 24 Electronic Crimes Task Forces (ECTFs) across the United States. Они создали сеть из 15 подразделений по борьбе с киберпреступностью (Electronic Crimes Task Forces - ECTF) по всей территории США.
Ensuring uniform implementation of regulations across the jurisdiction. обеспечение единообразного применения нормативно-правовых положений на всей территории, находящейся под юрисдикцией страны или территории.
In 19961997, grants totalling $29,400 were made to 13 organizations providing multicultural programmes and services across the province. В период 1996-1997 годов 13 организациям, осуществляющим программы по информированию о многообразии культур и оказывающим соответствующие услуги на всей территории провинции, были предоставлены субсидии в размере 29400 канадских долларов.
The ESDP diagnoses Europe as unbalanced across its territory. В ЕПТР указывается на отсутствие сбалансированности на всей территории Европы.
This also involved heritage-resource protection across Alberta employing institutional and legal mechanisms. Кроме того, финкционируют также институциональные и правовые механизмы охраны культурного наследия на всей территории Альберты.
The Framework ensures that foreign qualification recognition processes and practices are fair, transparent, timely and consistent across Canada. Эта программа позволяет вести работу по оценке зарубежных квалификаций без задержек, в едином справедливом и поддающемся контролю режиме на всей территории Канады.
Amerindian villages were scattered across the most remote parts of the country; many were accessible by aircraft only and living costs were high. Индейские деревни рассредоточены по всей территории Гайаны, включая самые удаленные районы, добраться во многие из которых можно только на воздушном транспорте.
The IBA brought together individuals and organizations from across Canada to meet and explore options for appropriately dealing with and eliminating hate from our society. ИБА предоставила возможность отдельным лицам и организациям со всей территории Канады встретиться и обсудить варианты надлежащего решения проблемы искоренения насилия в обществе.
This new card will abolish work permits across the EU and centralize the issuing from Brussels. Эта новая карта отменит выдачу разрешения на работу на всей территории ЕС и централизует их выдачу из Брюсселя.
In the early 1980s, bands from across the United States began to move towards what would become the glam metal sound. В начале 80-х годов ряд групп со всей территории США начал двигаться к тому, что стало бы называться глэм-металом.
Multi-agency risk assessment conferences for high-risk victims of domestic violence have now been in place across Northern Ireland for nearly three years. На протяжении почти трех лет по всей территории Северной Ирландии проводятся межведомственные совещания по оценке степени риска для жертв насилия в семье, подвергающихся высокому риску.
Despite what passes for a zonal command structure across Afghanistan, the Taliban have shown themselves unwilling or unable to monopolize anti-State violence. Несмотря на наличие на всей территории Афганистана зональной командной структуры, движение «Талибан» демонстрирует либо нежелание, либо неспособность поставить под свой полный контроль насильственные действия против государства.
African Union/United Nations-supported Radio Bar-Kulan, configured as an independent radio station on the basis of a public service broadcasting model, commenced broadcasting across Somalia in March. Функционирующее при поддержке Африканского союза и Организации Объединенных Наций радио «Бар-Кулан», являющееся независимой радиостанцией, которая охватывает население бесплатным вещанием, начала передачу своих программ на всей территории Сомали в марте.
The summer of 2004 was generally cooler and wetter than in 2003, therefore lower ozone concentrations were measured across much of Europe. Летом 2004 года повсеместно установилась более прохладная и дождливая погода, чем в 2003 году, поэтому на всей территории Европы отмечалось снижение озоновых концентраций.
In addition to her work in films, Saran has been the brand ambassador for brands across India, endorsing beauty and health products. Помимо карьеры в кинематографе Саран была «послом брендов», действуя от имени нескольких брендов по всей территории Индии, поддерживая различные линии оздоровительных и косметических продуктов.
Police across the United States have been involved in frame-ups, calculated efforts to discredit witnesses and complaints, and the destruction of key evidence. На всей территории Соединенных Штатов Америки сотрудники полиции прибегают к фальсификации фактов, прилагают усилия к дискредитации свидетелей и предъявителей жалоб, а также уничтожают важные доказательства.
For 20 years, Aboriginal broadcasters have provided audiences in remote, rural and Arctic communities across Canada a unique native-language public radio and television service. На протяжении 20 лет вещательные станции коренных народов передают для аудиторий в отдаленных, сельских и арктических общинах по всей территории Канады уникальные радио- и телевизионные программы на их родном языке.
My Special Representative has received assurances from both the Government and ISAF that the recruitment of Police-e-Mahali (Afghan Local Police) units across Afghanistan will reflect the country's ethnic and tribal composition. Мой Специальный представитель получил заверения как от правительства, так и от АНСБ в том, что набор рекрутов в ряды «Полис-эМахали» («Афганская местная полиция», или АМП) на всей территории Афганистана будет отражать этнический признак и племенной состав этой страны.
During March, 11 roll-calls of the Kosovo Protection Corps (KPC) were called at short notice across the province. В течение марта практически без предварительного уведомления были проведены 11 поверок личного состава Корпуса защиты Косово (КЗК) по всей территории края.
Launch of a media campaign, entitled "Khede Kasra" aimed at raising awareness on gender inequality around the country and across social classes. В СМИ проводилась кампания «Хеде касра» по повышению осведомленности о проблеме гендерного неравенства на всей территории страны и среди всех социальных классов.