Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Приобретения

Примеры в контексте "Acquire - Приобретения"

Примеры: Acquire - Приобретения
Government ministries, trade associations, and investment and export promotion agencies can facilitate linkages to acquire needed technologies and skills, including with outsiders. Министерства, торговые ассоциации и агентства по поощрению инвестиций и экспорта могут способствовать налаживанию связей для приобретения необходимых технологий и квалифицированных кадров, в том числе с внешними сторонами.
This exception is also applied to the right to acquire legal capacity by birth. Это исключение также применяется к праву приобретения правоспособности по факту рождения.
Proliferators must not be allowed to cynically manipulate the NPT to acquire the material and infrastructure necessary for manufacturing illegal weapons. Нельзя позволять распространителям цинично манипулировать ДНЯО с целью приобретения материалов и инфраструктур, необходимых для изготовления нелегального оружия.
We also face the risk that terrorists could acquire such weapons. Мы также столкнулись с угрозой приобретения такого оружия террористами.
First, we should strive to promote common security for all countries so as to eliminate the motivation to acquire weapons of mass destruction. Во-первых, мы должны стремиться обеспечить всеобщую безопасность для всех стран, чтобы искоренить мотивы для приобретения оружия массового уничтожения.
Others are enrolling in vocational training institutions to acquire life skills. Другие записываются в профессионально-технические училища для приобретения жизненно важных навыков.
They produce assessments on attempts to develop or acquire nuclear, radiological, chemical, and biological materials for use in attacks. Они готовят оценки в отношении создания или приобретения ядерных, радиологических, химических и биологических материалов для применения в нападениях.
The use of biological resources to acquire advanced technology through bioprospecting ventures remains very low. Масштабы использования биологических ресурсов для приобретения передовой технологии на основе создания предприятий, занимающихся изысканиями биологических ресурсов, остаются весьма незначительными.
A staff member submitted fraudulent United Nations purchase-order forms that were used to acquire computer equipment and other goods. Сотрудник представлял подложные бланки заявок Организации Объединенных Наций на закупки, которые были использованы для приобретения компьютерного оборудования и других товаров.
Market-based mechanisms for technology transfer through trade, FDI and licensing have always been used by developing countries to acquire new technologies. Рыночные механизмы передачи технологии через торговлю, ПИИ и лицензирование всегда использовались развивающимися странами для приобретения новых технологий.
Higher levels of education are still critical in order for girls and women to acquire the necessary skills to meet current labour market demands. Высшее образование по-прежнему крайне необходимо девочкам и женщинам для приобретения навыков, необходимых для удовлетворения текущих потребностей на рынке труда.
The procurement process to acquire a commercial platform has concluded without securing a satisfactory outcome. Процедура торгов для приобретения коммерческой платформы завершилась безрезультатно.
At a minimum, the Council should preserve the integrity of the mechanisms it has at its disposal to acquire objective information. Как минимум, Совет должен сохранить целостность механизмов, которые находятся в его распоряжении, для приобретения объективной информации.
We also know that the possibility that terrorists may acquire a nuclear weapon is among the most extreme threats to global security. Мы также знаем, что возможность приобретения ядерного оружия террористами является одной из наиболее экстремальных угроз для глобальной безопасности.
In 2010 NDEM expected to receive funds from the State budget to acquire a mobile analytical laboratory. В 2010 году ГДМОС надеется получить средства из государственного бюджета для приобретения передвижной аналитической лаборатории.
The least developing countries, in particular, needed financial support to acquire ICTs and skills and thus to develop e-governance and e-commerce initiatives. В частности, наименее развитым странам необходима финансовая поддержка для приобретения ИКТ и соответствующих знаний и реализации тем самым инициатив в области электронного управления и электронной торговли.
LAPAN is involved in international cooperation efforts with space-faring countries to acquire the capability for indigenous development of space technology. ЛАПАН участвует в международном сотрудничестве со странами, осуществляющими космические полеты, с целью приобретения потенциала для самостоятельного использования космической техники.
Use of the word "acquire" implied that the Commission was referring only to cases of acquired nationality. Употребление глагола "приобрести" стало бы доказательством того, что Комиссия не имела в виду ничего другого, кроме случаев приобретения гражданства.
These guarantee that, before citizens enter the job market, they can acquire a vocational education or appropriate skills training. Это гарантирует гражданам до выхода на рынок труда возможность получения профессионально-технической подготовки или приобретения соответствующих навыков.
The Government of Turkmenistan has adopted a number of measures to help people acquire their own dwelling and increase total housing construction. С целью поощрения возможности приобретения населением собственного жилья и увеличения объема жилищного строительства Правительством Туркменистана принят ряд мер.
Programmes to recruit teachers, construct classrooms, build capacities and acquire teaching materials were developed every year for the education sector. В интересах этого сектора ежегодно разрабатываются программы набора преподавателей, строительства классных комнат, наращивания потенциала и приобретения учебно-методических материалов.
Persons living in poverty often have limited access to adequate and affordable food, or the resources that they need to produce or acquire such food. Лица, живущие в бедности, зачастую имеют ограниченный доступ к достаточному и экономически приемлемому продовольственному обеспечению или к ресурсам, которые им необходимы для производства или приобретения такого продовольствия.
A bid has already been held to acquire cameras for the purpose of producing the computerized photographs. Уже были объявлены торги для приобретения фотокамер для изготовления компьютерных фотографий.
Another great challenge is to ensure that children stay in school long enough to acquire basic competency. Еще одна серьезная трудность связана с тем, чтобы удержать детей в школе достаточное время для приобретения базовых знаний.
Higher requirements for operational maps are owing to the need to acquire new satellite imagery. Рост объема потребностей по статье оперативных карт вызван необходимостью приобретения новых изображений, полученных со спутника.